Paroles et traduction Eric Martin - ハナミズキ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
the
sky
you
reach
out
your
hand
Ты
тянешь
руку
к
небу,
The
songs
of
the
clouds
Песни
облаков
Call
you
to
distant
lands
Зовут
тебя
в
далекие
края.
To
the
wind
you
call
my
name
Ты
шепчешь
ветру
мое
имя,
Carried
to
the
shore
И
оно
летит
к
берегу,
The
shore
where
I
wait
К
берегу,
где
я
жду.
A
dogwood
flow'r,
I'd
give
to
you
Я
подарю
тебе
цветок
кизила,
A
blossom
then,
soon
come
to
bloom
Бутон,
который
скоро
распустится.
May
the
dreams
you
hold
Пусть
твои
мечты,
The
dreams
that
shine
like
rosen
gold
Мечты,
сияющие,
словно
розовое
золото,
Last
forever
Живут
вечно.
I
wish
for
you
to
shine
above
Я
хочу,
чтобы
ты
сияла
ярче
всех,
To
radiate
your
endless
love
Излучала
свою
бесконечную
любовь.
May
it
last
a
hundred
years
from
now
Пусть
она
длится
сотни
лет.
Summer
heat
weighing
down
on
us
Летний
зной
тяготит
нас,
This
boat
is
too
weak
and
so
in
me,
please
trust
Эта
лодка
слишком
хрупкая,
поэтому
доверься
мне.
I
will
follow
you
Я
последую
за
тобой.
Please
go
ahead
and
I
will
be
there
soon
Иди
вперед,
я
скоро
буду
рядом.
A
dogwood
flow'r,
I'd
give
to
you
Я
подарю
тебе
цветок
кизила,
A
blossom
then,
soon
come
to
bloom
Бутон,
который
скоро
распустится.
May
the
dreams
you
hold
Пусть
твои
мечты,
The
dreams
that
shine
like
rosen
gold
Мечты,
сияющие,
словно
розовое
золото,
Last
forever
Живут
вечно.
I
wish
for
you
to
shine
above
Я
хочу,
чтобы
ты
сияла
ярче
всех,
To
radiate
your
endless
love
Излучала
свою
бесконечную
любовь.
May
it
last
a
hundred
years
from
now
Пусть
она
длится
сотни
лет.
To
the
sky
you
reach
out
your
hand
Ты
тянешь
руку
к
небу,
The
songs
of
the
clouds
Песни
облаков
Call
you
to
distant
lands
Зовут
тебя
в
далекие
края.
To
the
wind
you
call
my
name
Ты
шепчешь
ветру
мое
имя,
Carried
to
the
shore
И
оно
летит
к
берегу,
The
shore
where
I
wait
К
берегу,
где
я
жду.
A
dogwood
flow'r,
I'd
give
to
you
Я
подарю
тебе
цветок
кизила,
A
blossom
then,
soon
come
to
bloom
Бутон,
который
скоро
распустится.
May
the
dreams
you
hold
Пусть
твои
мечты,
The
dreams
that
shine
like
rosen
gold
Мечты,
сияющие,
словно
розовое
золото,
Last
forever
Живут
вечно.
I
wish
for
you
to
shine
above
Я
хочу,
чтобы
ты
сияла
ярче
всех,
To
radiate
your
endless
love
Излучала
свою
бесконечную
любовь.
May
it
last
a
hundred
years
from
now
Пусть
она
длится
сотни
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 一青 窈, マシコタツロウ, 一青 窈
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.