巫啟賢 - 紅塵來去一場夢 - traduction des paroles en allemand

紅塵來去一場夢 - 巫啟賢traduction en allemand




紅塵來去一場夢
Die Welt ist vergänglich wie ein Traum
看破千百次愚弄
Habe tausendfach die Täuschung durchschaut
但竟始終無用
Doch es war letztlich immer vergebens
每次追悔每次沖動
Jedes Mal bereuend, jedes Mal impulsiv
落得憂郁 再也許不必凝重
Endete in Melancholie, vielleicht muss es nicht mehr so schwer sein
紅塵兜兜轉轉 相分相與共
In dieser Welt, drehend und wendend, trennen wir uns, sind wir zusammen
紅塵去去匆匆延續
In dieser Welt, eilends kommend und gehend, geht es weiter
尋尋覓覓夜與夢 癡癡怨怨痛非痛
Suchend und findend in Nacht und Traum, törichte Groll, Schmerz, der kein wahrer Schmerz ist
紅塵醉醉醒醒我懂
In dieser Welt, betrunken und nüchtern, verstehe ich
愛上一剎那情重
Verliebt in einem Augenblick, das Gefühl ist tief
讓她溫馨流動
Lasse ihre Wärme fließen
縱已心冷愁懷熱烘
Auch wenn das Herz kalt ist, wärmt die Sorge die Brust
又仿佛再作依稀一場夢
Und es scheint wieder wie ein vager Traum
紅塵兜兜轉轉 相分相與共
In dieser Welt, drehend und wendend, trennen wir uns, sind wir zusammen
紅塵去去匆匆延續
In dieser Welt, eilends kommend und gehend, geht es weiter
尋尋覓覓夜與夢 癡癡怨怨痛非痛
Suchend und findend in Nacht und Traum, törichte Groll, Schmerz, der kein wahrer Schmerz ist
紅塵醉醉醒醒我懂
In dieser Welt, betrunken und nüchtern, verstehe ich
Uh uh uh uh
紅塵兜兜轉轉 相分相與共
In dieser Welt, drehend und wendend, trennen wir uns, sind wir zusammen
紅塵去去匆匆延續
In dieser Welt, eilends kommend und gehend, geht es weiter
尋尋覓覓夜與夢 癡癡怨怨痛非痛
Suchend und findend in Nacht und Traum, törichte Groll, Schmerz, der kein wahrer Schmerz ist
紅塵醉醉醒醒我懂
In dieser Welt, betrunken und nüchtern, verstehe ich
紅塵兜兜轉轉 相分相與共
In dieser Welt, drehend und wendend, trennen wir uns, sind wir zusammen
紅塵去去匆匆延續
In dieser Welt, eilends kommend und gehend, geht es weiter
尋尋覓覓夜與夢 癡癡怨怨痛非痛
Suchend und findend in Nacht und Traum, törichte Groll, Schmerz, der kein wahrer Schmerz ist
紅塵醉醉醒醒我懂
In dieser Welt, betrunken und nüchtern, verstehe ich
紅塵醉醉醒醒皆空
In dieser Welt, betrunken und nüchtern, ist alles leer
Uh uh uh uh





Writer(s): Chii Yuan Moo, Cheuk Fai Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.