巫啟賢 - 紅塵來去一場夢 - traduction des paroles en anglais

紅塵來去一場夢 - 巫啟賢traduction en anglais




紅塵來去一場夢
The Journey of Life
看破千百次愚弄
I see the futility of it all,
但竟始終無用
Yet I never seem to learn.
每次追悔每次沖動
For every regret, for every impulsive act,
落得憂郁 再也許不必凝重
There's sorrow in the end. Maybe I shouldn't take it so seriously.
紅塵兜兜轉轉 相分相與共
Life's a cycle of meetings and partings,
紅塵去去匆匆延續
A relentless journey.
尋尋覓覓夜與夢 癡癡怨怨痛非痛
In the endless search through day and night,
紅塵醉醉醒醒我懂
In the pain and ecstasy, I find no answers.
愛上一剎那情重
I fall in love in an instant,
讓她溫馨流動
Letting her warmth flow through me.
縱已心冷愁懷熱烘
Even when my heart grows cold, my soul still burns,
又仿佛再作依稀一場夢
As if I'm living a dream.
紅塵兜兜轉轉 相分相與共
Life's a cycle of meetings and partings,
紅塵去去匆匆延續
A relentless journey.
尋尋覓覓夜與夢 癡癡怨怨痛非痛
In the endless search through day and night,
紅塵醉醉醒醒我懂
In the pain and ecstasy, I find no answers.
Oh, oh, oh, oh.
紅塵兜兜轉轉 相分相與共
Life's a cycle of meetings and partings,
紅塵去去匆匆延續
A relentless journey.
尋尋覓覓夜與夢 癡癡怨怨痛非痛
In the endless search through day and night,
紅塵醉醉醒醒我懂
In the pain and ecstasy, I find no answers.
紅塵兜兜轉轉 相分相與共
Life's a cycle of meetings and partings,
紅塵去去匆匆延續
A relentless journey.
尋尋覓覓夜與夢 癡癡怨怨痛非痛
In the endless search through day and night,
紅塵醉醉醒醒我懂
In the pain and ecstasy, I find no answers.
紅塵醉醉醒醒皆空
Life's a drunken dream, an empty illusion.
Oh, oh, oh, oh.





Writer(s): Chii Yuan Moo, Cheuk Fai Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.