Paroles et traduction Eric Paslay - Less Than Whole - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Less Than Whole - Live
Меньше, чем целое - Live
The
grey
clouds
have
departed
Серые
тучи
рассеялись,
The
stars
light
up
the
night
Звезды
освещают
ночь.
I
now
can
see
through
darkness
Теперь
я
вижу
сквозь
тьму,
The
river
shines
with
life
Река
сияет
жизнью.
I've
waded
through
the
water
Я
брел
по
воде,
My
soul
is
comin'
clean
Моя
душа
очищается.
I've
held
my
breath
forever
Я
задерживал
дыхание
целую
вечность,
But
now
it's
time
to
breathe
Но
теперь
пришло
время
дышать.
There's
nothing
like
forgiveness
Нет
ничего
подобного
прощению,
To
resurrect
a
soul
Чтобы
воскресить
душу.
Better
to
give
than
get
it
Лучше
давать,
чем
получать,
I've
been
forgiven
so
I'm
lettin'
you
know
Мне
простили,
поэтому
я
говорю
тебе,
Nobody
should
be
less
than
whole
Никто
не
должен
быть
меньше,
чем
целое.
So
many
broken
people
Так
много
сломленных
людей,
Their
hearts
forget
to
beat
Их
сердца
забывают
биться.
Grown
numb,
no
one's
forgiven
Онемели,
никто
не
прощен,
Go
on,
forgive
yourself
Продолжай,
прости
себя.
Go
on,
forgive
yourself
Продолжай,
прости
себя.
There's
nothing
like
forgiveness
Нет
ничего
подобного
прощению,
To
resurrect
a
soul
Чтобы
воскресить
душу.
Better
to
give
than
get
it
Лучше
давать,
чем
получать,
I've
been
forgiven
so
I'm
lettin'
you
know
Мне
простили,
поэтому
я
говорю
тебе,
Nobody
should
be
less
than
whole
Никто
не
должен
быть
меньше,
чем
целое.
Oh,
there's
nothing
like
forgiveness
О,
нет
ничего
подобного
прощению,
Oh,
to
resurrect
a
soul
О,
чтобы
воскресить
душу.
Better
to
give
it,
yeah,
than
it
is
to
get
it
Лучше
давать,
да,
чем
получать,
Oh,
I've
been
forgiven,
I
should
know
О,
мне
простили,
я
знаю,
I've
been
forgiven,
I
should
know,
I
should
know
Мне
простили,
я
знаю,
я
знаю,
I've
been
forgiven,
I
should
know
Мне
простили,
я
знаю,
Nobody
should
be
less
than
whole
Никто
не
должен
быть
меньше,
чем
целое.
There's
nothing
like
forgiveness
Нет
ничего
подобного
прощению,
To
resurrect
a
soul
Чтобы
воскресить
душу.
Better
to
give
it,
yeah,
than
it
is
to
get
it
Лучше
давать,
да,
чем
получать,
Give
it,
I've
been
forgiven
so
I'm
lettin'
you
know
Давать,
мне
простили,
поэтому
я
говорю
тебе,
Nobody,
nobody
should
be
less
than
whole
Никто,
никто
не
должен
быть
меньше,
чем
целое.
Amazing
grace
Дивна
благодать,
How
sweet
the
sound
Как
сладок
звук,
That
saved
a
wretch
like
me
Что
спас
такого
негодяя,
как
я.
I
once
was
lost
Когда-то
я
был
потерян,
But
now
I'm
found
Но
теперь
я
найден,
Was
blind
but
now
I
see
Был
слеп,
но
теперь
вижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Paslay, Kenny Alphin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.