Paroles et traduction Eric Roberson - Talking Reckless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking Reckless
Опасные разговоры
Shhhhh...!
Man
Тссс...!
Чувак
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
We're
both
here
with
someone
new
Мы
оба
здесь
с
кем-то
новым,
And
they
have
no
clue
how
I
had
you
dear.
И
они
понятия
не
имеют,
как
я
дорожил
тобой,
милая.
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
You
would
be
here,
you
would
be
here!
Что
ты
будешь
здесь,
что
ты
будешь
здесь!
I
see
that
you
have
a
brand
new
name
Вижу,
у
тебя
новая
фамилия.
That's
what's
up,
that's
what's
up!
Вот
так
дела,
вот
так
дела!
And
something's
sparkling
on
your
hand!
И
что-то
сверкает
у
тебя
на
руке!
That's
what's
up,
that's
what's
up!
Вот
так
дела,
вот
так
дела!
I
wonder
why
you
keep
looking
this
way
Интересно,
почему
ты
продолжаешь
смотреть
в
мою
сторону.
You
know
what's
up,
You
know
what's
up!
Ты
знаешь,
в
чем
дело,
ты
знаешь,
в
чем
дело!
Are
you
reminiscent
about
yesterday?
Вспоминаешь
о
вчерашнем
дне?
That's
what's
up,
that's
what's
up!
Вот
так
дела,
вот
так
дела!
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
We're
both
here
with
someone
new
Мы
оба
здесь
с
кем-то
новым,
And
they
have
no
clue
how
I
had
you
dear.
И
они
понятия
не
имеют,
как
я
дорожил
тобой,
милая.
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
You
would
be
here,
you
would
be
here!
Что
ты
будешь
здесь,
что
ты
будешь
здесь!
They
say
they
that
time
could
heal
all
wounds
...
Говорят,
что
время
лечит
все
раны...
That's
what's
up,
that's
what's
up!
Вот
так
дела,
вот
так
дела!
And
you
smile
when
the
DJ
played
our
tune
И
ты
улыбнулась,
когда
диджей
поставил
нашу
песню.
That's
what's
up,
that's
what's
up!
Вот
так
дела,
вот
так
дела!
I
remember
you
had
an
appetite...
Помню,
у
тебя
был
аппетит...
So
what's
up,
U
know
what's
up!
Ну
что
ж,
ты
знаешь,
в
чем
дело!
But
I
hope
that
he
fulfills
you
right
Но
я
надеюсь,
что
он
тебя
полностью
удовлетворяет.
That's
what's
up,
that's
what's
up!
Вот
так
дела,
вот
так
дела!
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
We're
both
here
with
someone
new
Мы
оба
здесь
с
кем-то
новым,
And
they
have
no
clue
how
I
had
you
dear.
И
они
понятия
не
имеют,
как
я
дорожил
тобой,
милая.
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
You
would
be
here,
you
would
be
here!
Что
ты
будешь
здесь,
что
ты
будешь
здесь!
Now
my
girl's
curious
cause
my
eyes'
on
you
Теперь
моя
девушка
интересуется,
почему
я
смотрю
на
тебя.
That's
what's
up,
I
mean
that
ain't
what's
up
Вот
так
дела,
то
есть,
вот
так
не
дела.
Cause
I
got
caught
up
on
how
you
used
to
do
Потому
что
я
задумался
о
том,
как
ты
это
делала.
Yeah
what's
up,
that's
what's
up
Да,
вот
так
дела,
вот
так
дела.
My
boy
taps
me
and
says
"Ain't
that
so
and
so"
Мой
друг
толкает
меня
и
говорит:
"Разве
это
не
та
самая?"
I
know
what's
up,
I
know
what's
up
Я
знаю,
в
чем
дело,
я
знаю,
в
чем
дело.
I
say
yeah,
but
come
on,
keep
that
on
the
low!
Я
говорю:
"Да,
но
тихо,
не
пали
контору!"
That's
what's
up,
I
know
what's
up
Вот
так
дела,
я
знаю,
в
чем
дело.
I'm
talking
reckless,
but
it's
just
my
ego
Я
говорю
безрассудно,
но
это
просто
мое
эго.
I
understand
that
we
had
to
let
things
go,
oh
Я
понимаю,
что
нам
пришлось
отпустить
прошлое,
о.
You
seem
happier
now
Ты
кажешься
счастливее
сейчас.
Can
tell
it
by
your
smile...
Видно
по
твоей
улыбке...
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
We're
both
here
with
someone
new
Мы
оба
здесь
с
кем-то
новым,
And
they
have
no
clue
how
I
had
you
dear.
И
они
понятия
не
имеют,
как
я
дорожил
тобой,
милая.
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
You
would
be
here,
you
would
be
here!
Что
ты
будешь
здесь,
что
ты
будешь
здесь!
And
we're
both
standing
in
the
valet
line...
И
мы
оба
стоим
в
очереди
за
машинами...
That's
what's
up,
that's
what's
up
Вот
так
дела,
вот
так
дела.
And
your
man
is
car
is
in
front
of
mine
И
машина
твоего
парня
стоит
перед
моей.
That's
what's
up,
that's
what's
up
Вот
так
дела,
вот
так
дела.
S500
guess
he's
doing
well
S500,
похоже,
у
него
все
хорошо.
I
guess
he
paid
for
your
weaves
and
your
nails,
babe!
Полагаю,
он
оплачивает
твои
парики
и
маникюр,
детка!
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
We're
both
here
with
someone
new
Мы
оба
здесь
с
кем-то
новым,
And
they
have
no
clue
how
I
had
you
dear.
И
они
понятия
не
имеют,
как
я
дорожил
тобой,
милая.
I
would've
left
my
tail
at
home
Я
бы
оставил
свою
вторую
половинку
дома,
If
I
would've
known
that
you'd
be
here
Если
бы
знал,
что
ты
будешь
здесь.
You
would
be
here,
you
would
be
here!
Что
ты
будешь
здесь,
что
ты
будешь
здесь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porter Denaun M, Roberson Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.