Paroles et traduction Eric Roberson - The Newness
On
behalf
of
Blue
House
Soul,
I'd
like
to
welcome
ya'll
once
again.
От
имени
души
Голубого
дома
я
хотел
бы
поприветствовать
вас
еще
раз.
This
ya
boy
E-Ro,
sit
back
and
enjoy
yourself,
Этот
ya
boy
E-Ro,
сядь
поудобнее
и
наслаждайся
жизнью.
Well
I
guess
I'm
just
caught
up
in
the
newness,
Что
ж,
думаю,
я
просто
захвачен
новизной.
Cause
truth
be
told
I
think
she
is
the
one
Потому
что
по
правде
говоря
я
думаю
что
она
та
самая
Even
though
I
know,
it's
just
the
newness
Хотя
я
знаю,
это
просто
новизна.
It's
just
the
newness,
It's
just...
Это
просто
новизна,
это
просто...
Don't
know
what
tomorrow
holds
(holds)
Не
знаю,
что
будет
завтра
(будет
завтра).
But
I
hope
she's
holdin'
on
Но
я
надеюсь,
что
она
держится.
From
this
point
on
yeah,
С
этого
момента
да,
Ever
since
she
signed
onboard,
С
тех
пор,
как
она
подписала
контракт,
We
been
goin
hard
(so
hard)
Мы
шли
изо
всех
сил
(так
сильно).
Til
like
8:
45
(A.M.)
Примерно
до
8:
45
утра.
Now
I'm
at
my
9 to
5 (asleep)
Сейчас
я
нахожусь
в
своем
положении
с
9 до
5 (сплю).
But
never
feelin
so
alive
yeah
Но
я
никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым
да
I
guess
you
can
blame
my
brand
new
friend
Думаю,
ты
можешь
винить
в
этом
моего
нового
друга.
(Since
she
entered
in)
(С
тех
пор,
как
она
вошла)
I
been
holdin'
her
more
than
my
pen
(and
you
know
that's
a
lie)
Я
держал
ее
больше,
чем
свою
ручку
(и
ты
знаешь,
что
это
ложь).
First
time
I
ever
got
writer's
block
Впервые
у
меня
был
писательский
блок.
Ok,
maybe
not
cause
when
we
part
the
pen
just
won't
stop,
Noo
Ладно,
может
быть,
и
нет,
потому
что
когда
мы
расстанемся,
ручка
просто
не
остановится,
не-е-ет
Well
I
guess
I'm
just
caught
up
in
the
newness,
Что
ж,
думаю,
я
просто
захвачен
новизной.
Cause
truth
be
told
I
think
she
is
the
one
Потому
что
по
правде
говоря
я
думаю
что
она
та
самая
Even
though
I
know,
it's
just
the
newness
Хотя
я
знаю,
это
просто
новизна.
It's
just
the
newness,
It's
just...
Это
просто
новизна,
это
просто...
We
act
like
we're
still
nineteen
(Ohh)
Мы
ведем
себя
так,
словно
нам
все
еще
девятнадцать.
And
every
time
we
kiss,
И
каждый
раз,
когда
мы
целуемся,
It's
like
a
movie
scene
yeah,
or
from
that
Love
Jones
flick,
Это
как
сцена
из
фильма
"да"
или
из
фильма
"Любовь
Джонс".
You
play
Nia
Long
(that's
you)
Ты
играешь
нию
Лонг
(это
ты).
I
play
Lorenz
Tate
(that's
me)
Я
играю
Лоренца
Тейта
(это
я).
You
come
downstairs
with
them
legs
(good
Lord)
Ты
спускаешься
вниз
с
этими
ногами
(Боже
мой).
I'm
making
cheese
omlets
girl
Я
делаю
омлеты
с
сыром
девочка
Ok
I
digress,
I'm
just
havin
fun
Ладно,
я
отвлекся,
я
просто
развлекаюсь.
Serious
love
is
so
overdone
yeah
let's
pick
it
up
Серьезная
любовь
это
так
преувеличено
да
давай
поднимем
ее
If
it's
fresh
like
the
lotion
that
she
just
rubbed
on
Если
он
свежий,
как
лосьон,
который
она
только
что
втерла.
I
can
smell
it
on
my
pillow
when
she's
gone
(yeah)
Я
чувствую
его
запах
на
своей
подушке,
когда
она
уходит
(да).
I
be
layin
there
like
man
come
on,
Я
буду
лежать
там
как
мужик
давай
же,
When
you
comin
back
girl?
Когда
ты
вернешься,
девочка?
Well
I
guess
I'm
just
caught
up
in
the
newness,
Что
ж,
думаю,
я
просто
захвачен
новизной.
Cause
truth
be
told
I
think
she
is
the
one
Потому
что
по
правде
говоря
я
думаю
что
она
та
самая
Even
though
I
know,
it's
just
the
newness
Хотя
я
знаю,
это
просто
новизна.
It's
just
the
newness,
It's
just...
Это
просто
новизна,
это
просто...
Do
you
remember
the
first
time
you
heard
a
hip
hop
song?
(yeah)
Ты
помнишь,
как
впервые
услышал
хип-хоп
песню?
Or
the
first
time
you
spent
all
night
talkin
on
the
phone?
(yeah)
Или
в
первый
раз,
когда
ты
провел
всю
ночь,
разговаривая
по
телефону?
Remember
how
that
felt,
when
ya'll
kissed
for
the
first
time
Помнишь,
каково
это
было,
когда
ты
поцеловалась
в
первый
раз?
When
you
wrote
your
first
rhyme,
'member
how
that
feels?
Когда
ты
написал
свою
первую
рифму,
помнишь,
каково
это?
Well
it's
called
the
newness,
but
you
already
knew
this
Что
ж,
это
называется
новизной,
но
ты
уже
знал
об
этом.
Don't
hear
me
rhyme
but
I
just
had
dilute
this
Не
слышите
как
я
рифмую
но
я
просто
должен
был
разбавить
это
Man
it's
the
lovin,
she
sittin'
at
the
oven,
Блин,
это
любовь,
она
сидит
у
печки.
Makin
me
some
waffles,
she
tryin
to
get
the
title
Делая
мне
вафли,
она
пытается
получить
титул.
More
than
likely,
she'll
probably
be
wifey
Скорее
всего,
она
станет
моей
женой.
If
she
gotta
have
it
& hell,
I'm
Spike
Lee
Если
ей
это
нужно
, черт
возьми,
то
я
Спайк
Ли.
And
I'm
there
nightly
I'm
her
midnight
marauder
И
я
там
каждую
ночь
я
ее
полуночный
мародер
Matter
of
fact
got
a
text,
just
said
to
call
her
Кстати,
получил
сообщение,
просто
попросил
позвонить
ей.
If
I
had
the
money
man
I
would
just
spoil
her
Если
бы
у
меня
были
деньги
Чувак
я
бы
просто
избаловал
ее
So
I
give
her
kisses
and,
treat
her
like
the
missus
man
Поэтому
я
целую
ее
и
обращаюсь
с
ней,
как
с
хозяйкой.
Take
her
out
on
the
night
town
do
the
runnin
man
Возьми
ее
с
собой
в
ночной
город
займись
бегом
чувак
Kid
n
play,
do
the
wop,
til
all
the
music
stop
Kid
n
play,
do
the
wop,
пока
вся
музыка
не
остановится
Go
off
to
IHOP,
talk
in
the
parking
lot
Сходи
в
IHOP,
поговорим
на
парковке.
Oh
here
come
the
cops
tellin
us
to
scram
А
вот
и
копы
приказывают
нам
убираться
отсюда
Damn,
I
just
grab
her
hand,
let's
go
Черт,
я
просто
хватаю
ее
за
руку,
поехали!
Here
we
go,
DMC
and
this
litte
fan
Вот
и
мы,
DMC
и
этот
маленький
фанат.
And
the
band's
in
the
van,
we
on
the
road
again
Группа
в
фургоне,
мы
снова
в
пути.
And
oh
man
I
was
bout
to
finish
up
the
story
И
о
боже
я
как
раз
собирался
закончить
эту
историю
Chick
got
me
more
whipped
than
Denzel
in
Glory
Цыпочка
выпорола
меня
сильнее,
чем
Дензел
во
славе.
Brett
called
me
up
like
"Yo,
yo
girl
is
on
Maury"
(huh?)
Бретт
позвонил
мне
и
сказал:
"йо,
йо,
девочка
на
Мори"
(а?)
Guess
it's
poor
me,
guess
it's
poor
me
Думаю,
это
бедный
я,
думаю,
это
бедный
я.
Guess
it's
poor
me,
til
the
newness
comes
Думаю,
это
бедный
я,
пока
не
придет
новизна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Benet Jordan, Afton Terrell Johnson Sr, Erick Walls, George T. Nash Jr., John W Jr Mcvicker, Jonathan D. Richmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.