Eric Stewart - A Friend In Need - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Stewart - A Friend In Need




A Friend In Need
Друг в беде
How many times did you ever get to the edge and say
Сколько раз ты оказывался на краю и говорил:
There's no turning back no, no, no, there ain't no other way.
«Нет пути назад, нет, нет, нет другого пути».
But in the depths of confusion, when the chips are really down,
Но в пучине замешательства, когда всё идёт совсем плохо,
There's a tap on your shoulder baby and you've got to turn around.
Кто-то трогает тебя за плечо, детка, и ты должен обернуться.
Here is a friend, for a friend in need.
Вот друг, для друга в беде.
And a friend in need is a friend indeed.
А друг в беде настоящий друг.
No explanations needed, no questionnaire
Не нужно объяснений, не нужно анкет,
Just take a look behind you baby, I'll be standing...
Просто оглянись, детка, я буду стоять...
I know a man from the north, but his philosophy is a farce.
Я знаю одного человека с севера, но его философия это фарс.
He said a friend in need is just a pain in the arse.
Он сказал, что друг в беде это просто заноза в заднице.
He's dealing with his friendships like he's dealing with his cards
Он обращается со своими друзьями так же, как и со своими картами.
And when the deal turns sour well he's disappearing fast.
И когда сделка идёт плохо, он быстро исчезает.
Here is a friend, for a friend in need.
Вот друг, для друга в беде.
And a friend in need is a friend indeed.
А друг в беде настоящий друг.
No explanations needed, no questionnaire
Не нужно объяснений, не нужно анкет,
Just take a look behind you baby, I'll be standing...
Просто оглянись, детка, я буду стоять...
Oooh but you're thinking where upon this speck of dust
Ооо, но ты думаешь, где на этой пылинке,
Can I find a soul, a soul that I can trust.
Я могу найти душу, которой смогу доверять?
These little minds around me they make everything so small.
Эти мелкие людишки вокруг меня, они делают всё таким мелким.
Molehills out of mountains and they don't see the beauty of it all.
Делают из мухи слона, и не видят красоту всего этого.
Nothing can really harm you but your own loss of face.
Тебе ничто не может навредить, кроме как твоя собственная потеря лица.
It's too tough to handle and you don't wanna finish the race.
С этим слишком тяжело справиться, и ты не хочешь заканчивать гонку.
But there's an answer to the problem like the sun behind the rain
Но есть ответ на эту проблему, как солнце после дождя.
Just take a look around you and you'll be smiling again.
Просто оглянись вокруг, и ты снова будешь улыбаться.
Here is a friend, for a friend in need.
Вот друг, для друга в беде.
And a friend in need is a friend indeed.
А друг в беде настоящий друг.
No explanations needed, no, no questionnaire
Не нужно объяснений, нет, нет анкеты,
Take a look around you baby, who's standing there...
Оглянись вокруг, детка, кто там стоит...
Here is a friend, here is a friend, for a friend in need.
Вот друг, вот друг, для друга в беде.
And a friend in need is a friend indeed, friend indeed.
А друг в беде настоящий друг, настоящий друг.
No explanation needed, no questionnaire, no questionnaire.
Не нужно объяснений, не нужно анкет, не нужно анкет.
Take a look around you baby, who's standing there, who's standing there.
Оглянись вокруг, детка, кто там стоит, кто там стоит.
Here is a friend, here is a friend, for a friend in need.
Вот друг, вот друг, для друга в беде.
And a friend in need is a friend indeed, friend indeed.
А друг в беде настоящий друг, настоящий друг.
No explanations needed, no questionnaire, no questionnaire.
Не нужно объяснений, не нужно анкет, не нужно анкет.
Take a look around you baby, who's standing there, who's standing there.
Оглянись вокруг, детка, кто там стоит, кто там стоит.
Here is a friend, here is a friend, for a friend in need.
Вот друг, вот друг, для друга в беде.
And a friend in need is a friend indeed, friend indeed.
А друг в беде настоящий друг, настоящий друг.
No explanations needed, no questionnaire, no questionnaire.
Не нужно объяснений, не нужно анкет, не нужно анкет.
Take a look around you baby, who's standing there, who's standing there.
Оглянись вокруг, детка, кто там стоит, кто там стоит.
Here is a friend, here is a friend, for a friend in need.
Вот друг, вот друг, для друга в беде.
And a friend in need is a friend indeed, friend indeed.
А друг в беде настоящий друг, настоящий друг.





Writer(s): Eric Michael Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.