Eric Stewart - Millennium Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Stewart - Millennium Blues




Millennium Blues
Хандра тысячелетия
I heard a baby wailin', she wanted to be fed,
Я слышал детский плач, малышка хотела есть,
I heard a grown man cryin', he couldn't find the bread.
Я слышал, как рыдал мужчина, он не мог найти, чем заплатить за хлеб.
I heard a fat man sigh, he couldn't figure why,
Я слышал тяжкий вздох толстяка, он не мог взять в толк,
He couldn't move his head, they couldn't move his bed,
Почему не может повернуть голову, почему не могут сдвинуть его кровать,
But he was already dead.
Ведь он был уже мертв.
I saw a poor man beggin', he couldn't buy a meal,
Я видел, как нищий просил милостыню, он не мог позволить себе поесть,
I saw his shoulders saggin', he didn't want to steal.
Я видел, как опустились его плечи, он не хотел красть.
I heard a tycoon moan, he's screamin' down the phone,
Я слышал стон магната, он кричал в телефон,
He missed an easy trick, he missed his lunch with Mick,
Он упустил лёгкую добычу, он пропустил ланч с Миком,
But I was feelin' sick.
А меня от всего этого тошнило.
I saw the mighty wave, it was a wondrous sight,
Я видел могучую волну, это было чудесное зрелище,
The people jumped for joy, but then they ran in fright.
Люди прыгали от радости, но потом в ужасе бросились наутёк.
They heard the crashin' sound, they moved to higher ground, but there was no escape,
Они услышали грохот, они побежали на возвышенность, но спасения не было,
The walls began to break, but it was all too late.
Стены начали рушиться, но было уже слишком поздно.
I saw a nation dyin', the vultures stripped it clean,
Я видел, как умирает нация, стервятники обгладывали её до костей,
We didn't move a muscle, the piggies got the cream.
Мы и пальцем не пошевелили, сливки сняли свиньи.
They moved it far away, to the land of yodel-ey,
Они увезли их далеко, в страну йодль,
The bankers rubbed their hands,
Банкиры потирали руки,
The famine took the land, the dream had turned to sand.
Голод охватил землю, мечта превратилась в песок.
This life is far too short, the future can't be bought,
Эта жизнь слишком коротка, будущее не купишь,
We're livin' for today, someday we're gonna pay,
Мы живём сегодняшним днём, однажды нам придётся заплатить,
Must be another way.
Должен быть другой путь.
I don't believe in luck, we shouldn't pass the buck,
Я не верю в удачу, мы не должны перекладывать ответственность,
This ain't no fine romance, we've got to take a chance,
Это не красивый роман, мы должны рискнуть,
We've got to get up and dance.
Мы должны встать и танцевать.
Why do we sit and wait? It's not a twist of fate.
Почему мы сидим и ждём? Это не насмешка судьбы.
Why all this apathy that what will be will be?
Почему эта апатия, что будет, то будет?
Is that our destiny?
Неужели это наша судьба?





Writer(s): Eric Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.