Eric Whitacre - Sleep - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Whitacre - Sleep




Sleep
Сон
The evening hangs beneath the moon,
Вечер завис под луной,
A silver thread on darkened dune.
Серебряной нитью на темной дюне.
With closing eyes and resting head;
Закрывая глаза и склоняя голову,
I know that sleep is coming soon.
Я знаю, что сон скоро придет.
Upon my pillow, safe in bed,
На моей подушке, в безопасности постели,
A thousand pictures fill my head,
Тысяча картин наполняют мою голову,
I cannot sleep, my mind's aflight;
Я не могу уснуть, мой разум в полете;
And yet my limbs seems made of lead.
И все же мои члены кажутся сделанными из свинца.
If there are noises in the night,
Если есть шумы в ночи,
A frightening shadow, Flickerering light;
Пугающая тень, мерцающий свет;
Then I surrender unto sleep,
Тогда я предаюсь сну,
Where clouds of dream give second sight.
Где облака грез дарят второе зрение.
What dreams may come,
Какие сны могут прийти,
Both dark and deep--
Темные и глубокие--
Of flying wings and soaring leap?
О летящих крыльях и парящем прыжке?
As I surrender unto sleep.
Когда я предаюсь сну.
As I surrender unto sleep.
Когда я предаюсь сну.
As I surrender unto sleep
Когда я предаюсь сну.
Sleep-
Сон-
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон
Sleep
Сон





Writer(s): Whitacre Eric E, Silvestri Charles Anthony


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.