Eric Whitacre - Sleep - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eric Whitacre - Sleep




The evening hangs beneath the moon,
Вечер висит под луной,
A silver thread on darkened dune.
Серебряная нить на темной дюне.
With closing eyes and resting head;
С закрытыми глазами и отдыхающей головой;
I know that sleep is coming soon.
Я знаю, что сон скоро придет.
Upon my pillow, safe in bed,
На моей подушке, в безопасности в постели.
A thousand pictures fill my head,
Тысячи картин заполняют мою голову.
I cannot sleep, my mind's aflight;
Я не могу уснуть, мой разум охвачен пламенем.
And yet my limbs seems made of lead.
И все же мои конечности, кажется, сделаны из свинца.
If there are noises in the night,
Если в ночи слышны звуки,
A frightening shadow, Flickerering light;
Пугающая тень, мерцающий свет;
Then I surrender unto sleep,
Тогда я предаюсь сну,
Where clouds of dream give second sight.
Где облака мечты дают Второе зрение.
What dreams may come,
Какие мечты могут сбыться?
Both dark and deep--
И темный, и глубокий...
Of flying wings and soaring leap?
О летящих крыльях и парящем прыжке?
As I surrender unto sleep.
Когда я предаюсь сну.
As I surrender unto sleep.
Когда я предаюсь сну.
As I surrender unto sleep
Когда я предаюсь сну
Sleep-
Сон...
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать
Sleep
Спать





Writer(s): Whitacre Eric E, Silvestri Charles Anthony


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.