Paroles et traduction Eric Woolfson, Tim Howar & Louise Dearman - Parca Guell (feat. Tim Howar & Louise Dearman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parca Guell (feat. Tim Howar & Louise Dearman)
Парк Гуэля (feat. Тим Ховар и Луиза Дирман)
In
Parca
Guell,
a
dragon
sleeps,
В
парке
Гуэля
дракон
спит,
With
eyes
that
watch
the
sea.
Вглядываясь
в
море.
And
dreams
of
battles
won
and
lost
И
видит
сны
о
битвах
проигранных
и
выигранных
And
those
as
yet
to
be.
И
о
тех
что
еще
предстоят.
And
all
the
bells
of
Christendom
И
колокола
всего
Христианского
мира
Won't
stop
his
reverie.
Не
прервут
его
мечтаний.
And
eyes
of
mine
will
never
see
И
мои
глаза
никогда
не
видели
A
place
more
beautiful
to
me.
Места
более
прекрасного
для
меня.
In
Parca
Guell,
and
old
man
sits,
В
парке
Гуэля
старый
человек
сидит,
Beneath
the
willow
tree.
Под
ивой
склонясь.
And
in
the
sand,
he
writes
the
name
И
на
песке
он
пишет
имя
Antonio
Gaudi.
Антонио
Гауди.
And
though
the
streets
were
paved
with
gold,
И
пусть
эти
улицы
будут
вымощены
золотом,
And
wine
was
flowing
free,
И
вино
польется
рекой,
Eyes
of
mine
will
never
see,
Мои
глаза
никогда
не
видели
A
place
more
beautiful
to
me.
Места
более
прекрасного
для
меня.
Parca
Guell,
Parca
Guell
Парк
Гуэля,
Парк
Гуэля
Parca
Guell,
so
beautiful
to
me.
Парк
Гуэля,
такое
прекрасное
место
для
меня.
In
Parca
Guell,
when
mortal
eyes,
В
парке
Гуэля,
когда
глаза
смертных,
Are
blinded
by
the
night.
Ослеплены
ночью.
A
dragon
wakes,
and
legend
says
Дракон
просыпается,
и
легенда
гласит,
Dances
til
the
light.
Танцует
до
рассвета.
And
those
I
roam
the
whole
world
through
И
те,
кто
бродят
по
всему
миру
And
sail
on
every
sea,
И
плавают
по
всем
морям,
Eyes
of
mine
will
never
see
Их
глаза
никогда
не
видели
A
place
more
beautiful
to
me.
Места
более
прекрасного
для
них.
Parca
Guell,
Parca
Guell
Парк
Гуэля,
Парк
Гуэля
Parca
Guell,
so
beautiful
to
me.
Парк
Гуэля,
такое
прекрасное
место
для
меня.
Parca
Guell,
Parca
Guell
Парк
Гуэля,
Парк
Гуэля
Parca
Guell,
so
beautiful
to
me.
Парк
Гуэля,
такое
прекрасное
место
для
меня.
In
Parca
Guell,
when
lover's
kiss
В
парке
Гуэля,
когда
влюбленные
целуются
Beneath
the
willow
tree.
Под
ивой
склонясь.
And
if
the
choose
the
magic
one
И
если
они
выберут
дерево
желаний,
Their
love
will
always
be.
Их
любовь
будет
вечной.
And
I
have
longed
for
such
a
love
И
я
жаждал
такой
любви
To
worship
endlessly.
Поклоняться
тебе
бесконечно.
But
eyes
of
mine
will
never
see
Но
мои
глаза
никогда
не
видели
A
place
more
beautiful
to
me.
Места
более
прекрасного
для
меня.
A
face
more
beautiful
to
me.
Лица
более
прекрасного
чем
ты.
A
place
more
beautiful
to
me.
Места
более
прекрасного
для
меня.
And
eyes,
of
mine,
will
never
see
И
мои
глаза
никогда
не
видели
A
place
more
beautiful
to
me.
Места
более
прекрасного
для
меня.
And
eyes,
of
mine,
will
never
see
И
мои
глаза
никогда
не
видели
A
place
more
beautiful
to
me.
Места
более
прекрасного
для
меня.
And
eyes,
of
mine,
will
never
see
И
мои
глаза
никогда
не
видели
A
place
more
beautiful
to
me.
Места
более
прекрасного
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Woolfson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.