Paroles et traduction Eric Woolfson - Parca Güell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
Parca
Güell
a
dragon
sleeps
with
eyes
that
watch
the
sea
В
Парке
Гуэль
дракон
спит,
глядя
в
море,
And
dreams
of
battles
won
and
lost
И
видит
сны
о
битвах
– проигранных,
And
those
as
yet
to
be.
И
тех,
что
предстоят.
And
all
the
bells
of
Christendom
И
все
колокола
христианского
мира
Won't
stop
this
reverie.
Не
остановят
эту
дремоту.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
И
мои
глаза
никогда
не
увидят
места
прекраснее.
In
Parca
Güell
an
old
man
sits
beneath
a
willow
tree
В
Парке
Гуэль
старик
сидит
под
ивой,
And
in
the
sand
he
writes
the
name
of
Antonio
Gaudi.
И
на
песке
выводит
имя
– Антонио
Гауди.
And
all
the
streets
were
paved
with
gold
И
все
улицы
были
вымощены
золотом,
And
wine
was
flowing
free.
И
вино
лилось
рекой.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
И
мои
глаза
никогда
не
увидят
места
прекраснее.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
beautiful
to
me.
Парк
Гуэль,
Парк
Гуэль,
Парк
Гуэль,
ты
так
прекрасен
для
меня.
In
Parca
Güel,
l
when
mortal
eyes
В
Парке
Гуэль,
когда
смертные
глаза
Are
blinded
by
the
night,
Ослеплены
ночью,
"The
dragon
wakes",
the
legend
says,
"Дракон
просыпается",
– гласит
легенда,
"And
dances
till
the
light".
"И
танцует
до
рассвета".
And
though
I
roam
the
whole
world
through
И
хоть
весь
мир
я
обойду,
And
sail
on
every
sea,
И
все
моря
переплыву,
Eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
Мои
глаза
никогда
не
увидят
места
прекраснее.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
beautiful
to
me.
Парк
Гуэль,
Парк
Гуэль,
Парк
Гуэль,
ты
так
прекрасен
для
меня.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
beautiful
to
me.
Парк
Гуэль,
Парк
Гуэль,
Парк
Гуэль,
ты
так
прекрасен
для
меня.
In
Parca
Güell
when
lovers
kiss
В
Парке
Гуэль,
когда
влюбленные
целуются
Beneath
the
willow
tree
Под
сенью
ивы,
And
if
they
choose
the
magic
one,
И
если
выберут
дерево
волшебное,
Their
love
will
always
be.
Их
любовь
будет
вечной.
And
I
have
longed
for
such
a
love
to
worship
endlessly.
И
я
жаждал
такой
любви,
которой
можно
поклоняться
вечно.
But
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
Но
мои
глаза
никогда
не
увидят
места
прекраснее.
A
face
more
beautiful
to
me,
a
face
more
beautiful
to
me.
Лица
прекраснее,
чем
ты,
лица
прекраснее,
чем
ты.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
И
мои
глаза
никогда
не
увидят
места
прекраснее.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
И
мои
глаза
никогда
не
увидят
места
прекраснее.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me
И
мои
глаза
никогда
не
увидят
места
прекраснее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Woolfson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.