Paroles et traduction Eric El Niño - Cuando la Miel No Era Veneno
Cuando la Miel No Era Veneno
When Honey Wasn't Poison
Yo
estaba
ahí
cuando
la
miel
no
era
veneno
I
was
there
when
honey
was
not
poison
Sereno
ante
ti
Serene
before
you
Paseando
por
tu
piel
mis
dedos
Strolling
my
fingers
across
your
skin
Prisionero
de
aquel
episodio
que
provocaba
embeleso
Prisoner
of
that
episode
that
caused
rapture
Activando
el
delirio
de
la
pasión
en
cada
beso
certero
igual
que
tu
cuerpo
sacudiéndose
con
Marvin
Gaye
sonando
en
el
estéreo
Activating
the
delirium
of
passion
in
each
kiss
right
as
your
body
jerked
with
Marvin
Gaye
playing
on
the
stereo
Compañera
de
mi
soledad
Companion
to
my
loneliness
Amantes
en
la
cama
fuimos
We
were
lovers
in
bed
Sin
vanidad
te
desnudaste
y
nos
perdimos
Without
vanity
you
bared
yourself
and
we
lost
ourselves
Laberintos
de
sensualidad
negaban
la
salida
Labyrinths
of
sensuality
denied
escape
Cedimos
al
encierro
y
disfrutamos
de
la
vida
We
yielded
to
the
confinement
and
enjoyed
life
Tocar,
sentir,
el
sudor
y
las
caricias
To
touch,
to
feel,
the
sweat
and
the
caresses
Hablar,
oír,
con
obscena
impudicia
fue
sensato
y
atrevido
To
speak,
to
hear,
with
obscene
impudence
was
sensible
and
bold
Lo
supe
percibir
que
aceleraban
tus
latidos
al
igual
que
los
míos
I
knew
how
to
perceive
it
that
your
heart
would
race
like
mine
Porque
a
decir
verdad
fui
víctima
fatal
de
tus
encantos
Because,
to
tell
the
truth,
I
was
a
fatal
victim
of
your
charms
Sentirte
tan
cercana
me
llevó
a
sentirme
fausto
y
ese
fue
mi
gran
problema,
creer
en
la
promesa
de
volvernos
a
ver
sin
que
nada
sucediera
Feeling
you
so
near
led
me
to
feel
in
ecstasy
and
that
was
my
greatest
problem,
believing
the
promise
to
see
each
other
again
without
anything
happening
Hoy
quisiera
perderme
en
el
silencio
y
obligarte
a
que
lo
vieras
Today
I
would
like
to
lose
myself
in
silence
and
make
you
see
it
De
vuelta
al
paraíso
perdido
me
enteré
de
que
esa
miel
era
veneno
inadvertido
Back
to
the
lost
paradise,
I
found
out
that
this
honey
was
inadvertently
poison
Episodio
destinado
al
olvido
Episode
destined
for
oblivion
Laberintos
de
desilusión
Labyrinths
of
disillusion
Sueños
corrompidos
Dreams
corrupted
Yo
me
encuentro
aquí
bebiendo
del
veneno
I
am
here
drinking
poison
¿En
dónde
estás
tú
además
de
mis
deseos?
Where
are
you
besides
my
wishes?
No
lo
sé
y
la
obsesión
me
supera
porque
amar
y
despedirme
fue
mi
sino
y
la
ansiedad
no
coopera
pues
la
noche
es
larga
y
esta
ausencia
de
miradas
pesa
I
don't
know
and
the
obsession
overwhelms
me
because
loving
and
saying
goodbye
was
my
fate
and
anxiety
does
not
cooperate
because
the
night
is
long
and
this
absence
of
looks
weighs
Quiero
llamar
para
decir
regresa
en
tono
tersa
porque
esta
pieza
te
pertenece
y
quiero
que
la
escuches
junto
a
mi
mientras
me
vence
la
verdad
del
lugar
en
el
que
vivo,
tu
olvido,
un
sitio
a
donde
va
todo
lo
que
ha
sido
I
want
to
call
to
say
come
back
in
gentle
tone
because
this
piece
belongs
to
you
and
I
want
you
to
listen
to
it
with
me
while
the
truth
of
the
place
where
I
live
defeats
me,
your
oblivion,
a
place
where
everything
that
has
been
goes
Así,
navego
en
dirección
a
lo
perdido
en
busca
de
un
renglón
para
cumplir
mi
cometido
So,
I
am
sailing
towards
the
lost
in
search
of
a
line
to
fulfill
my
mission.
Escribir
sometido
a
la
desazón
de
los
recuerdo
rompiendo
el
silencio
del
corazón
en
este
verso
desolado
To
write
submitted
to
the
dismay
of
memories,
breaking
the
silence
of
the
heart
in
this
desolate
verse
Ayer
estaba
acobardado,
hoy
ya
no
tengo
nada
que
perder
por
ello
hablo
Yesterday
I
was
frightened,
today
I
have
nothing
to
lose
so
I
speak
Echo
de
menos
la
miel
y
el
lenguaje
del
alma
con
el
que
hablaba
tu
piel
I
miss
the
honey
and
the
language
of
the
soul
with
which
your
skin
spoke
Mi
veneno
es
un
vestigio
adulterado
que
bebo
acompañado
de
este
amor
desesperado
My
poison
is
an
adulterated
remnant
that
I
drink
with
this
desperate
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Trujillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.