Erica Garcia - Dame Un Papel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erica Garcia - Dame Un Papel




Dame Un Papel
Give Me a Role
Dame un papel
Give me a role
Dame un papel
Give me a role
Toda mi vida estoy dispuesta a borrar
I'm willing to erase my whole life
Dame un papel
Give me a role
Dame un papel
Give me a role
En tu vida estoy dispuesta a actuar
I'm willing to act in your life
Ansias tu pelo
I long for your hair
Camino incierto
Uncertain path
No brilla el sol brilla el corazón
The sun doesn't shine, but my heart does
Soy un puerto despierto
I am a port, awake
Más que en otros tiempos hoy
More so than ever before
No quieron hablar del temor que ya no tengo
I don't want to talk about the fear I no longer have
De mi flamante andar
Of my new path
La rima asesina se arrima a tu clima
The murderous rhyme approaches your climate
Te voy a matar
I'm going to kill you
No busques más adentro
Don't look any deeper within yourself
No hay sorpresas para encontrar
There are no surprises to be found
La vida está afuera y me disputa mi libertad
Life is outside of you and is fighting for my freedom
Dame un papel
Give me a role
Dame un papel
Give me a role
Razones de sobra para esta sozobra
Reasons enough for this anxiety
El mar se avecina a
The sea is approaching me
Encuentro raíces
I find roots
Las tapo para poder seguir
I cover them up so I can continue
Cuento con una historia fatal
I have a fatal history
Una sonrisa más grande de lo normal
A smile bigger than usual
Despego de mi ego y busco algo nuevo
I detach myself from my ego and seek something new
Te voy a buscar
I'm going to find you
No busques más adentro
Don't look any deeper within yourself
No creo en los nombres a veces soy hombre
I don't believe in names, sometimes I'm a man
A veces me parezco a
Sometimes I resemble myself
Tu nombre es tu jaula
Your name is your cage
Te ordeno que abras para ir
I order you to open it so you can go
Hasta la catedral de la solución
To the cathedral of solution
Donde tus jugos se confundan con tu voz
Where your juices mix with your voice
Y así desarmarte, la jaula está que arde
And thus disarm you, the cage is burning
Yo te voy a abrir
I'm going to open you
Inicio de la página.
Start of the page.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.