Erica Mou - È - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erica Mou - È




È
It
E' che certe volte ho paura di restare da sola
And sometimes I'm afraid of being alone
E lo so che a diciott'anni è un po' ridicolo.
And I know that at eighteen it's a bit ridiculous.
E' che certe volte mi convinco che sarà per sempre tutto così
And sometimes I get convinced that everything will be like this forever
E lo so che a diciott'anni è un po' ridicolo.
And I know that at eighteen it's a bit ridiculous.
Ma io bacio ancora le ferite per far andare via il dolore.
But I still kiss my wounds in order to make the pain go away.
E se ti fermi ad asciugare con la carta i miei pensieri scrivici poesie d'amore, scrivici poesie d'amore e se ti fermi ad asciugare le mie lacrime strappa forte la carta e poi vai via.
And if you stop to dry my thoughts with paper, write love poems on it, write love poems on it. And if you stop to dry my tears, tear the paper hard and then go away.
E' prezioso e sporco, puro e bugiardo, sereno e scomodo
It's precious and dirty, pure and deceitful, serene and uncomfortable
è che certe volte è quasi un obbligo viverlo al meglio
is that sometimes it's almost an obligation to live it at its best
Come se è così che si deve fare,
As if it's like this that it should be done,
Come se è così che si deve.
As if it's like this that it should be.
Ma io bacio ancora le ferite per far andare via il dolore
But I still kiss my wounds in order to make the pain go away
Come faceva mia madre e prima ancora sua madre.
As my mother did and before her, her mother.
Ma io bacio ancora le ferite per far andare via il dolore
But I still kiss my wounds in order to make the pain go away
Anche se ormai non credo più che faccia effetto.
Even if by now I no longer believe that it will do any good.
E se ti fermi ad asciugare con la stoffa i miei pensieri
And if you stop to dry my thoughts with cloth
Cucici poesie d'amore, cucici poesie d'amore.
Sew love poems on it, sew love poems on it.
E se ti fermi ad asciugare le miei lacrime taglia la stoffa in pezzi e poi vai via.
And if you stop to dry my tears, cut the cloth into pieces and then go away.
E se ti fermi ad asciugare con lo straccio i miei pensieri
And if you stop to dry my thoughts with a rag
Strizzalo poi bene in un secchiello
Wring it well into a bucket
E pescaci poesie d'amore e recitamele,
And fish love poems out of it and recite them to me
Mi lego i capelli e ascolto.
I tie my hair up and listen.





Writer(s): Erica Musci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.