Paroles et traduction ericdoa - fool4love
Oh-oh-oh
(whoa,
whoa,
whoa)
О-о-о
(уау,
уау,
уау)
Oh-oh-oh
(baby,
I'm
a
fool
for
love)
О-о-о
(детка,
я
дурак
ради
любви)
I
can't
stay
strung
up
on
your
missed
calls
(huh)
Не
могу
зависеть
от
твоих
пропущенных
звонков
(ага)
Every
second
I'm
away,
you
feel
a
withdrawal
Каждую
секунду,
что
я
не
с
тобой,
ты
чувствуешь
ломку,
I
hate
to
think
that
all
your
kindness
was
a
pitfall
Ненавижу
думать,
что
вся
твоя
доброта
была
ловушкой.
Yeah,
you
turn
around
and
make
this
situation
my
fault
Да,
ты
разворачиваешься
и
делаешь
меня
виноватым.
Baby,
I'm
a
fool
for
love,
but
you
already
knew
that
Детка,
я
дурак
ради
любви,
но
ты
это
и
так
знала.
They
label
us
together,
we
don't
really
like
to
use
that
Нас
считают
парой,
но
нам
не
очень
нравится
это
клише.
Told
me
that
she
homesick,
but
she
never
wanna
move
back
Ты
говорила,
что
скучаешь
по
дому,
но
никогда
не
хотела
возвращаться.
If
this
is
what
we
have,
then
I'm
not
afraid
to
lose
that
Если
это
всё,
что
у
нас
есть,
то
я
не
боюсь
это
потерять.
Not
good
with
confidence,
but
she
love
modeling
Не
очень
уверен
в
себе,
но
ты
любишь
моделинг.
Yeah,
I
tell
her
one
thing,
she
do
the
opposite
Да,
стоит
мне
что-то
сказать,
ты
делаешь
всё
наоборот.
Yеah,
said,
"Don't
walk
out
that
door"
that's
where
my
options
went
Да,
сказал:
"Не
выходи
за
эту
дверь",
вот
и
закончились
мои
варианты.
Yеah,
I'm
not
a
problem
solver,
I'm
the
one
that
causes
it
(alright)
Да,
я
не
тот,
кто
решает
проблемы,
я
тот,
кто
их
создаёт
(ладно).
I
wanna
take
it
slow,
but
you
not
into
that
Хочу
не
торопить
события,
но
тебе
это
неинтересно.
Yeah,
I've
been
laying
low,
I
still
fall
in
your
trap
Да,
я
залёг
на
дно,
но
всё
ещё
попадаюсь
в
твою
ловушку.
Yeah,
she
want
a
nice
guy,
think
in
a
hive-mind
Да,
тебе
нужен
хороший
парень,
мыслишь
шаблонно.
You
catching
feelings,
I
try
to
hide
mine
(ooh-whoa)
Ты
влюбляешься,
я
стараюсь
скрывать
свои
чувства
(у-уау).
I
finally
broke
out
the
grip
that
you
had
me
in
Я
наконец-то
вырвался
из
твоих
лап.
You
bought
yourself
a
new
mirror
to
look
happy
in
Ты
купила
себе
новое
зеркало,
чтобы
смотреться
в
него
счастливой.
I
bet
you
the
happiest
Спорим,
ты
самая
счастливая.
I
bet
you
the-
(ugh)
Спорим,
ты-
(уф)
Baby,
I'm
a
fool
for
love,
but
you
already
knew
that
Детка,
я
дурак
ради
любви,
но
ты
это
и
так
знала.
They
label
us
together,
we
don't
really
like
to
use
that
Нас
считают
парой,
но
нам
не
очень
нравится
это
клише.
Told
me
that
she
homesick,
but
she
never
wanna
move
back
Ты
говорила,
что
скучаешь
по
дому,
но
никогда
не
хотела
возвращаться.
If
this
is
what
we
have,
then
I'm
not
afraid
to
lose
that
Если
это
всё,
что
у
нас
есть,
то
я
не
боюсь
это
потерять.
Baby,
I'm
a
fool
for
love,
but
you
already
knew
that
Детка,
я
дурак
ради
любви,
но
ты
это
и
так
знала.
They
label
us
together,
we
don't
really
like
to
use
that
Нас
считают
парой,
но
нам
не
очень
нравится
это
клише.
Told
me
that
she
homesick,
but
she
never
wanna
move
back
Ты
говорила,
что
скучаешь
по
дому,
но
никогда
не
хотела
возвращаться.
If
this
is
what
we
have,
then
I'm
not
afraid
to
lose
that
Если
это
всё,
что
у
нас
есть,
то
я
не
боюсь
это
потерять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.