Erich Becht & Thomas Kern-Niklaus - Bei einem Wirte wundermild - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erich Becht & Thomas Kern-Niklaus - Bei einem Wirte wundermild




Bei einem Wirte wundermild
At a Host's Wonderful Gentleness
Bei einem Wirte wundermild,
At a host's wonderful gentleness,
Da war ich jüngst zu Gaste;
I was recently a guest;
Ein goldner Apfel war sein Schild
A golden apple was his shield,
An einem langen Aste.
On a long branch.
Es war der gute Apfelbaum,
It was the good apple tree,
Bei dem ich eingekehret;
Where I had stopped;
Mit süßer Kost und frischem Schaum
With sweet food and fresh foam
Hat er mich wohl genähret.
He has nourished me well.
Es kamen in sein grünes Haus
Into his green house came
Viel leichtbeschwingte Gäste,
Many light-winged guests,
Sie sprangen frei und hielten Schmaus
They jumped freely and held a feast
Und sangen auf das Beste.
And sang at their best.
Ich fand ein Bett zu süßer Ruh
I found a bed for sweet rest
Auf weichen, grünen Matten.
On soft, green meadows.
Der Wirt, der deckte selbst mich zu
The host, he covered me himself
Mit seinem kühlen Schatten.
With his cool shade.
Nun fragt' ich nach der Schuldigkeit,
Now I asked about the debt,
Da schüttelt er den Wipfel.
Then he shook the top.
Gesegnet sei er allezeit
May he be blessed at all times,
Von der Wurzel bis zum Gipfel.
From the root to the peak.





Writer(s): Dp, Thomas Kern-niklaus, Erich Becht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.