Erich Becht & Thomas Kern-Niklaus - Es kann ja nicht immer so bleiben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erich Becht & Thomas Kern-Niklaus - Es kann ja nicht immer so bleiben




Es kann ja nicht immer so bleiben
Это не может длиться вечно
Es kann ja nicht immer so bleiben
Это не может длиться вечно,
Hier unter dem wechselnden Mond,
Здесь, под переменчивой луной,
Es blüht eine Zeit und verschwindet,
Расцветает время и исчезает,
Was mit uns die Erde bewohnt.
Как и всё, живущее на земле с тобой.
Es haben viel fröhliche Menschen
Многие радостные люди
Lang vor uns gelebt und gelacht;
Жили и смеялись задолго до нас;
Den Ruhenden unter dem Grabe
Покойникам под могильной плитой
Sei freundlich ein Becher gebracht!
Пусть будет с улыбкой поднесён бокал сейчас!
Es werden viel fröhliche Menschen
Многие радостные люди
Lang nach uns des Lebens sich freun
Будут радоваться жизни после нас,
Und Ruhenden unter dem Grase
И спящим под травой могильной
Den Becher der Fröhlichkeit weihn.
Посвятят чашу радости не раз.
Wir sitzen so fröhlich beisammen
Мы сидим так весело вместе,
Und haben uns alle so lieb;
И любим друг друга,
Wir heitern einander das Leben:
Мы скрашиваем друг другу жизнь:
Ach, wenn es doch immer so blieb'!
Ах, если бы это могло вечно продолжаться!
Doch weil es nicht immer kann bleiben,
Но поскольку это не может длиться вечно,
So haltet die Freude recht fest!
Так держись за радость крепче!
Wer weiß denn, wie bald uns zerstreuet
Кто знает, как скоро нас разбросает
Das Schicksal nach Ost und West.
Судьба на восток и запад, везде.
Und sind wir auch fern voneinander,
И даже если мы будем далеки друг от друга,
So bleiben die Herzen sich nah',
Наши сердца останутся рядом,
Und alle, ja alle wirds freuen,
И все, да, все будут рады,
Wenn einem was Gutes geschah.
Если с одним из нас случится что-то хорошее.
Und kommen wir wieder zusammen
И когда мы снова встретимся
Auf wechselnder Lebensbahn,
На извилистой дороге жизни,
So knüpfen an's fröhliche Ende
Мы свяжем радостный конец
Den fröhlichen Anfang wir an.
С радостным началом, как прежде.





Writer(s): Thomas Kern-niklaus, Erich Becht, Friedrich Heinrich Himmel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.