Paroles et traduction Erick Escobar Nayo Quintero Y La Decision Vallenata - No Pude Quitarte las Espinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Pude Quitarte las Espinas
I Couldn't Remove Your Thorns
Se
me
ha
muerto
el
corazón
en
esta
vez
My
heart
has
died
this
time
Sabia
que
me
mataría
esta
ilusión
I
knew
that
this
illusion
would
kill
me
Por
quererte
volver
buena
y
ser
dueño
de
mil
penas
For
wanting
to
make
you
good
and
to
own
a
thousand
sorrows
Me
enamoré
y
fue
mi
error
I
fell
in
love
and
it
was
my
mistake
Ahora
pago
por
amarte
y
el
pecado
de
adorarte
Now
I
pay
for
loving
you
and
the
sin
of
adoring
you
Y
me
dejas,
¡que
dolor!
And
you
leave
me,
what
pain!
Y
en
el
viento
And
in
the
wind
Me
dejas
un
suspiro
en
mi
silencio
You
leave
me
a
sigh
in
my
silence
Me
grita
que
estoy
muriendo
por
dentro
It
screams
that
I
am
dying
inside
Confiesa
que
eres
tú
mi
gran
amor,
mi
gran
amor
Confess
that
you
are
my
great
love,
my
great
love
Que
tristeza
What
sadness
Flor,
no
pude
quitarte
las
espinas
Flower,
I
couldn't
remove
your
thorns
Yo
mismo
he
cultivado
mis
heridas
I
myself
have
cultivated
my
wounds
Yo
mismo
me
declaré
perdedor,
al
quererte
cambiar
I
myself
declared
myself
a
loser,
when
I
wanted
to
change
you
Pero
tu
solo
juegas
con
el
amor
But
you
only
play
with
love
Cuando
no
debía
entregarme
When
I
shouldn't
have
surrendered
Me
entregué
sin
condición
I
surrendered
unconditionally
Fui
tan
solo
un
pobre
iluso
que
a
tu
vida
se
entregó
I
was
just
a
poor
fool
who
gave
himself
to
your
life
He
perdido
la
batalla
en
que
pensaba
que
saldría
vencedor
I
have
lost
the
battle
in
which
I
thought
I
would
emerge
victorious
En
todos
los
rincones
de
mi
alma
esta
guardada
In
every
corner
of
my
soul
it
is
kept
Como
olvidarme
que
existes
tú
How
can
I
forget
that
you
exist
Te
aburriste
de
tenerme,
ya
te
fastidio
adorarme
You
got
bored
with
having
me,
you're
already
annoyed
with
adoring
me
Y
ahora
me
entregas
preso
en
el
dolor
And
now
you
hand
me
over
as
a
prisoner
in
pain
Y
en
el
viento
And
in
the
wind
Me
dejas
un
suspiro
en
mi
silencio
You
leave
me
a
sigh
in
my
silence
Me
grita
que
estoy
muriendo
por
dentro
It
screams
that
I
am
dying
inside
Me
grita
que
eres
tú
mi
gran
amor,
mi
gran
amor
It
screams
that
you
are
my
great
love,
my
great
love
Que
tristeza
What
sadness
Flor,
no
pude
quitarte
las
espinas
Flower,
I
couldn't
remove
your
thorns
Yo
mismo
he
cultivado
mis
heridas
I
myself
have
cultivated
my
wounds
Yo
mismo
me
declaré
perdedor,
al
quererte
cambiar
I
myself
declared
myself
a
loser,
when
I
wanted
to
change
you
Pero
tu
solo
juegas
con
el
amor
But
you
only
play
with
love
Ya
tú
habías
herido
a
más
de
un
corazón
You
had
already
hurt
more
than
one
heart
Pero
hacer
que
tú
me
amaras
me
arriesgué
But
I
risked
making
you
love
me
Me
engañaste
con
el
tiempo
y
al
final
dije
te
quiero
You
deceived
me
with
time
and
in
the
end
I
said
I
love
you
Porque
te
sentí
querer
Because
I
felt
you
wanting
it
Ahora
sufro
mi
condena,
ya
sabía
que
no
eras
buena
Now
I
suffer
my
sentence,
I
already
knew
that
you
were
not
good
Dios,
¿por
qué
me
enamore?
God,
why
did
I
fall
in
love?
¿Por
qué
cayeron
bajo
su
sonrisa?
Why
did
they
fall
at
your
smile?
Si
tú
eras
tan
fugaz
como
la
brisa
If
you
were
as
fleeting
as
the
wind
No
sé
por
qué
en
verdad
me
enamoré,
yo
no
lo
sé
I
don't
know
why
I
really
fell
in
love,
I
don't
know
Me
arrepiento
I
regret
it
De
estar
queriéndote
como
te
quiero
For
loving
you
the
way
I
do
Ese
será
siempre
mi
sufrimiento
That
will
always
be
my
suffering
El
jugar
sabiendo
que
iba
a
perder
Playing
knowing
that
I
was
going
to
lose
Pero
quise
intentar
But
I
wanted
to
try
Y
el
día
menos
pensado
me
entregué
And
the
least
expected
day
I
gave
myself
up
Ahora
sufriré
el
destino
de
un
amargo
sufrir
Now
I
will
suffer
the
destiny
of
bitter
suffering
Sin
distancia,
sin
caminos,
un
principio
sin
fin
Without
distance,
without
paths,
a
beginning
without
end
Corazón
pa'
que
me
diste
sentimientos
Heart,
why
did
you
give
me
feelings
Si
eso
nos
haría
morir
If
that
was
going
to
make
us
die
En
todos
los
rincones
de
mi
alma
esta
guardada
In
every
corner
of
my
soul
it
is
kept
Como
olvidarme
que
existes
tú
How
can
I
forget
that
you
exist
Te
aburriste
de
quererme,
ya
te
fastidio
adorarme
You
got
bored
with
loving
me,
you're
already
annoyed
with
adoring
me
Y
ahora
me
entregas
preso
en
el
dolor
And
now
you
hand
me
over
as
a
prisoner
in
pain
Y
en
el
viento
And
in
the
wind
Me
dejas
un
suspiro
en
mi
silencio
You
leave
me
a
sigh
in
my
silence
Me
grita
que
estoy
muriendo
por
dentro
It
screams
that
I
am
dying
inside
Confiesa
que
eres
tú
mi
gran
amor,
mi
gran
amor
Confess
that
you
are
my
great
love,
my
great
love
Que
tristeza
What
sadness
Flor,
no
pude
quitarte
las
espinas
Flower,
I
couldn't
remove
your
thorns
Yo
mismo
he
cultivado
mis
heridas
I
myself
have
cultivated
my
wounds
Yo
mismo
me
declaré
perdedor,
al
quererte
cambiar
I
myself
declared
myself
a
loser,
when
I
wanted
to
change
you
Pero
tu
solo
juegas
con
el
amor
But
you
only
play
with
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.