Paroles et traduction Erick Hervé - Braille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okey,
okey,
okey
Okay,
okay,
okay
Antes
de
empezar,
un
saludito
pa'
to's
mis
hijos
Before
I
start,
greetings
to
all
my
children
Los
del
sur,
los
del
norte,
los
del
este
y
los
del
oeste
Those
from
the
south,
those
from
the
north,
those
from
the
east
and
those
from
the
west
Recuerda
que
esto
es
pa'
vosotros,
eh,
esto
es
pa'
mis
hijos
Remember
this
is
for
you,
huh,
this
is
for
my
children
Pa'
to's
vosotros,
lo
podéis
llamar
herencia
o
legado
For
all
of
you,
you
can
call
it
inheritance
or
legacy
Pero
es
vuestro,
haced
lo
que
queráis
con
ello,
hermano
But
it's
yours,
do
what
you
want
with
it,
brother
Soy
como
mi
ciudad,
tengo
dos
cosas
buenas,
el
resto
aburre
I
am
like
my
city,
I
have
two
good
things,
the
rest
is
boring
Y
ahora
que
quiero
parar
todos
corren
And
now
that
I
want
to
stop
everyone
is
running
El
pez
más
gordo
es
el
que
acaba
cayendo
en
la
red
The
biggest
fish
is
the
one
that
ends
up
falling
in
the
net
Aparezco
renova'o
como
Gandalf
en
las
dos
torres
I
appear
renewed
like
Gandalf
in
the
two
towers
¿Qué
si
soy
bueno?
Quizás
Am
I
good?
Maybe
Solo
sé
que
sois
todos
hermanos
de
Izan
I
only
know
that
you
are
all
brothers
of
Izan
Vísteme
deprisa
que
tengo
prisa
Dress
me
quickly,
I'm
in
a
hurry
Al
final
el
cazador
se
enamoraba
de
la
presa
In
the
end,
the
hunter
fell
in
love
with
the
prey
Saco
el
tema
el
domingo
para
que
vayáis
a
misa
I'm
releasing
the
song
on
Sunday
so
that
you
go
to
church
Si
esto
se
acaba
queda
el
sur
y
recoger
fresas
If
this
is
over,
there
is
the
south
and
picking
strawberries
Soy
de
gastar
mi
dinero
en
tiempo,
no
en
cosas
I
spend
my
money
on
time,
not
things
Te
escucho
y
pienso:
"¿Antes
de
escribirlo
piensa?"
I
listen
to
you
and
think:
"Before
you
write
it,
think"
Ahora
pongo
un
cubierto
menos
en
la
mesa
Now
I
put
one
less
plate
on
the
table
Sabemos
que
hubo
un
muerto,
aún
está
el
suelo
mancha'o
con
tiza
We
know
there
was
a
dead
man,
the
floor
is
still
stained
with
chalk
Hoy
necesito
pan,
no
puedo
dejar
migas
Today
I
need
bread,
I
can't
leave
crumbs
Lo
siento
si
arde
la
casa,
el
último
es
a
la
parrilla
I'm
sorry
if
the
house
is
burning,
the
last
one
is
grilled
No
hace
falta
tocar
el
fuego
pa'
saber
que
quema
There's
no
need
to
touch
the
fire
to
know
that
it
burns
Si
no
lo
arregla
la
pasta
es
un
problema
If
the
pasta
doesn't
fix
it,
it's
a
problem
A
veces
una
convicción
es
una
condena
Sometimes
a
conviction
is
a
condemnation
Por
eso
no
tengo
lemas,
cabrón,
ese
es
mi
lema
That's
why
I
don't
have
mottos,
bastard,
that's
my
motto
Mi
estilo
es
cobrar
y
echarte
el
humo
a
la
cara
My
style
is
to
charge
you
and
blow
the
smoke
in
your
face
Quiero
que
me
lo
pongas
en
la
cara,
no
que
me
quieras
I
want
you
to
tell
me
to
my
face,
not
that
you
love
me
Nunca
voy
a
ser
lo
que
se
esperan
I
will
never
be
what
is
expected
Cuánta
vida
cuesta
tener
una
vida
cara
How
much
life
does
it
cost
to
have
an
expensive
life
Cambiar
las
cosas
o
dejar
que
ellas
te
cambien
Change
things
or
let
them
change
you
Si
no
lo
ven
están
ciegos,
haz
puntos,
braille
If
they
don't
see
it
they
are
blind,
make
dots,
braille
Yo
no
soy
nadie,
imagínate
tú
que
eres
un
anónimo
criticando
a
nadie
I
am
nobody,
imagine
that
you
are
an
anonymous
criticizing
nobody
(Que
te
jodan)
(Fuck
you)
¿Quieres
conocer
a
alguien?
Do
you
want
to
meet
someone?
Mira
la
compra
que
hace
un
viernes
por
la
tarde
Look
at
the
purchase
they
make
on
a
Friday
afternoon
De
puertas
para
adentro
somos
otros,
no
me
fío
de
Flanders
Behind
closed
doors
we
are
others,
I
don't
trust
Flanders
¿Qué
expectativas
hablas?
Yo
ya
soy
un
grande
What
expectations
are
you
talking
about?
I'm
already
a
big
deal
Soy
tu
artista
favorito,
¿lo
dice
el
Spoti'?
I'm
your
favorite
artist,
does
Spoti'
say
so?
Eso
sí,
la
de
pillar
la
entrada
ni
aunque
te
haga
un
croquis
Yes,
but
you
won't
get
the
ticket
even
if
I
draw
you
a
sketch
Soy
la
oveja
negra
de
la
family,
Loki
I'm
the
black
sheep
of
the
family,
Loki
Me
he
levanta'o
de
mala
hostia,
primo,
sorry
I
woke
up
in
a
bad
mood,
cuz,
sorry
Soy
tu
artista
favorito,
¿lo
dice
el
Spoti'?
I'm
your
favorite
artist,
does
Spoti'
say
so?
Eso
sí,
la
de
pillar
la
entrada
ni
aunque
te
haga
un
croquis
Yes,
but
you
won't
get
the
ticket
even
if
I
draw
you
a
sketch
Soy
la
oveja
negra
de
la
family,
Loki
I'm
the
black
sheep
of
the
family,
Loki
Me
he
levanta'o
de
mala
hostia,
primo,
sorry
I
woke
up
in
a
bad
mood,
cuz,
sorry
Salir
de
la
mierda
es
como
sonar
guapo
en
un
beat
malo
Getting
out
of
the
shit
is
like
sounding
handsome
on
a
bad
beat
No
sé
coser
pero
sí
tirar
del
hilo
I
don't
know
how
to
sew
but
I
do
know
how
to
pull
the
thread
El
perro
no
te
teme,
teme
al
palo
The
dog
doesn't
fear
you,
it
fears
the
stick
Puedes
morir
más
de
una
vez,
así
que
fuck
Yolo
You
can
die
more
than
once,
so
fuck
Yolo
No
quiero
llegar
a
los
cuarenta
engancha'o
a
los
tranquis
I
don't
want
to
reach
forty
hooked
on
tranquilizers
Atrapado
en
este
juego,
Jumanji
Trapped
in
this
game,
Jumanji
Las
cosas
bien
hechas
duran
más,
sí
Well
done
things
last
longer,
yes
Y
tú
sigues
estando
mazo
verde
como
Muzzy
And
you
are
still
so
green
like
Muzzy
Efectivo
pero
poco
atractivo,
como
un
café
frío
Effective
but
unattractive,
like
a
cold
coffee
Es
beberme
medio
cubata
y
me
lío
It's
drinking
half
a
drink
and
I'm
getting
involved
Si
están
follando
mientras
miras
no
es
un
trío
If
they
are
fucking
while
you
watch,
it's
not
a
threesome
Tengo
poquito,
pero
este
poquito
es
mío
I
have
little,
but
this
little
is
mine
Dicen
"Mira,
otro
tema
de
Hervé
haciendo
lo
de
siempre"
They
say
"Look,
another
Hervé
track
doing
the
same
old
thing"
La
gracia
es
que
al
final
le
dan
al
play
como
siempre
The
funny
thing
is
that
in
the
end
they
hit
play
as
always
Si
dice
que
siempre
dice
la
verdad,
miente
If
he
says
that
he
always
tells
the
truth,
he
lies
Esto
se
llama
follarte
el
cerebro,
¿Qué
se
siente?
This
is
called
fucking
your
brain,
how
does
it
feel?
No
te
engañes,
uso
las
mismas
palabras
que
el
resto
Don't
be
fooled,
I
use
the
same
words
as
the
rest
Pero
las
uso
como
nadie
But
I
use
them
like
nobody
else
Yo
no
vendo
humo,
tío,
vendo
aire,
puro
I
don't
sell
smoke,
dude,
I
sell
air,
pure
Siempre
puede
ser
tu
último
baile,
por
eso
bailo
chulo
It
can
always
be
your
last
dance,
that's
why
I
dance
cool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.