Paroles et traduction Erick Hervé - Reggie
Estas
líneas
me
delatan
These
lines
give
me
away
La
vida
es
muy
corta
así
que
no
me
des
largas
Life
is
too
short,
so
don't
give
me
the
runaround
Hasta
tumbado
noto
el
peso
de
la
carga
Even
lying
down,
I
can
feel
the
weight
of
the
burden
Yo
solo
quiero
estar
en
medio,
como
el
hilo
del
tanga
All
I
want
is
to
be
in
the
middle,
like
the
string
of
a
thong
Así
que
diles
que
hice
lo
que
pude
como
Reggie
Miller
So
tell
them
I
did
what
I
could,
like
Reggie
Miller
Nunca
fuimos
a
la
moda
pero
mira
qué
desfiles
We
were
never
in
style,
but
look
at
these
fashion
shows
"Erick,
te
estás
mintiendo
más
de
lo
que
sueles"
"Erick,
you're
lying
to
yourself
more
than
usual"
Dime
qué
actor
no
ha
perdido
alguna
vez
los
papeles
Tell
me
an
actor
who
has
never
lost
their
mind
Nadie
olvida
su
primera
bici
Nobody
forgets
their
first
bike
Igual
que
no
vas
a
olvidarte
de
este
imbécil
Just
like
you're
not
going
to
forget
this
jerk
Ya
no
está
la
seño'
para
que
hagamos
las
paces
The
teacher
is
no
longer
here
to
make
us
make
up
Faltan
verdugos
para
tantos
jueces
There
aren't
enough
executioners
for
so
many
judges
Si
el
mundo
me
da
la
espalda
le
doy
por
culo
If
the
world
turns
its
back
on
me,
I'll
give
it
a
hard
time
Nunca
tuve
la
suerte
de
los
chicos
malos
I
never
had
the
luck
of
the
bad
boys
La
hice
y
la
pagué,
yo
soy
la
rueda
y
soy
el
palo
I
made
and
paid
for
it,
I'm
the
wheel
and
the
stick
Estoy
diciendo
que
me
rompo
y
me
arreglo
solo
I'm
saying
that
I
break
and
fix
myself
Todo
se
acaba
o
se
acaba
mal
Everything
ends
or
ends
badly
Miro
a
los
lados
y
todo
luces
pa'
atrás
I
look
around
and
all
I
see
is
lights
in
the
rearview
mirror
Nadie
vuelve
a
ser
el
de
antes,
mira
a
Nas
Nobody's
the
same
as
before,
look
at
Nas
Illmatic
ya
está
hecho,
ahora
toca
avanzar
Illmatic
is
already
done,
now
it's
time
to
move
on
Hemos
sido
tontos
de
tan
buenos
We've
been
stupid
from
being
so
good
Es
bien
sabido
que
el
antídoto
está
en
el
veneno
It's
well
known
that
the
antidote
is
in
the
poison
Es
el
muro
el
que
viene
hacia
mí
así
que
no
freno
It's
the
wall
that
comes
towards
me,
so
I
don't
stop
Alguno
eché
de
mi
vida
y
luego
lo
eché
de
menos
I
threw
some
people
out
of
my
life
and
then
I
missed
them
Ese
groupi
sabe
dónde
vivo
That
groupie
knows
where
I
live
Y
a
veces
sueño
con
que
me
haga
la
de
Lennon
And
sometimes
I
dream
that
she'll
do
a
Lennon
on
me
Soy
demasiado
bruto
para
dármelas
de
divo
I'm
too
rough
to
act
like
a
diva
Complejo
de
Nicky,
demasiado
culo
pa'
ese
trono
Nicky
complex,
too
much
ass
for
that
throne
Escucho
canciones
como
el
que
ve
viejas
fotos
I
listen
to
songs
like
I'm
looking
at
old
photos
Algunas
están
borrosas,
otras
las
hice
roto
Some
are
blurry,
others
I
made
when
I
was
broken
Me
siento
en
un
cine
a
oscuras:
no
sé
cuál
es
mi
sitio
I
sit
in
a
dark
movie
theater:
I
don't
know
where
I
belong
Quiero
morir
el
día
de
mi
cumple,
volver
al
principio
I
want
to
die
on
my
birthday,
go
back
to
the
beginning
Si
no
duele
no
importa
If
it
doesn't
hurt,
it
doesn't
matter
Igual
el
pájaro
enjaulado
sí
que
canta
Maybe
the
caged
bird
does
sing
Al
fin
y
al
cabo
no
sabe
lo
que
le
falta
After
all,
it
doesn't
know
what
it's
missing
Si
nunca
usaste
las
alas
qué
más
da
si
te
las
cortan
If
you
never
used
your
wings,
what
does
it
matter
if
they're
cut
off
Toda
la
vida
en
el
asiento
de
atrás:
Little
Simz
All
my
life
in
the
back
seat:
Little
Simz
Fuimos
niños
con
demasiado
poder:
Misfits
We
were
kids
with
too
much
power:
Misfits
Dicen
que
debería
elegir
mejor
mis
fits
They
say
I
should
choose
my
fits
better
Dame
money,
me
la
quita
el
viejo
como
a
Britney
Gimme
money,
the
old
man
takes
it
away
from
me
like
Britney
He
perdido
pasta,
he
perdido
letras
I've
lost
dough,
I've
lost
lyrics
Lo
primero
vuelve,
lo
segundo
jode
tela
The
first
comes
back,
the
second
really
fucks
up
Si
me
encuentras
te
lo
callas,
como
la
ubi'
de
una
cala
If
you
find
me,
keep
it
quiet,
like
the
location
of
a
cove
¿De
qué
te
sirve
tener
el
mando
si
no
tiene
pilas?
What
good
is
having
the
remote
if
it
doesn't
have
batteries
Yo
no
hago
barras,
lo
mío
son
frases
hechas
I
don't
rap,
my
thing
is
clichés
No
me
enseñes
cuánto
escribes,
quiero
ver
cuánto
tachas
Don't
show
me
how
much
you
write,
I
want
to
see
how
much
you
cross
out
Hermano,
tu
guerra
es
mía,
cuenta
con
mi
hacha
Bro,
your
war
is
mine,
count
on
my
ax
Hablo
mierda
seria
pero
entre
risas
como
Sacha
Baron
Cohen
I
talk
serious
shit
but
with
laughs
like
Sacha
Baron
Cohen
Pisa
esos
charcos
antes
de
que
se
evaporen
Step
in
those
puddles
before
they
evaporate
Estoy
diciendo
que
no
siempre
vas
a
ser
joven
I'm
saying
you're
not
always
going
to
be
young
Los
que
me
pasaban
diez
de
polen
ahora
son
señores
The
ones
who
used
to
pass
me
ten
bags
of
pollen
are
now
gentlemen
Y
sí,
tiempos
pasados
siempre
serán
mejores
And
yes,
the
past
will
always
be
better
Quería
parar
hace
dieciséis
frases
I
wanted
to
stop
sixteen
bars
ago
Pero
dame
chance,
aún
me
quedan
los
bises
But
give
me
a
chance,
I
still
have
the
encores
Amor
para
mi
gente
en
'Latam',
se
agradece
Love
for
my
people
in
'Latam',
thanks
Para
el
que
viene
a
ver
si
fallo,
muchos
kisses
For
the
one
who's
coming
to
see
if
I
fail,
many
kisses
Jejeje,
yo,
ey
Hahaha,
me,
hey
Yo
no
vuelvo
porque
no
me
voy
I'm
not
coming
back
because
I'm
not
going
away
No
estoy
en
forma,
esta
es
mi
forma
I'm
not
in
shape,
this
is
my
shape
Erick
Hervé,
AKA
Letr
Erick
Hervé,
AKA
Letr
Ah,
ya
te
lo
sabes
hermano
Ah,
you
already
know,
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick Herve Bwanga Eyenga
Album
REGGIE
date de sortie
14-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.