Paroles et traduction Erick Hervé - FANGO
He
aprendido
a
parar
y
volver
a
casa
cuando
toca
I
have
learned
to
stop
and
go
home
when
it's
time
A
sacar
leche
de
las
vacas
flacas
To
get
milk
from
the
lean
cows
No
te
creas
el
hype,
el
subidón
que
da
la
coca
Do
not
believe
the
hype,
the
rush
of
cocaine
El
pez
muere
por
el
cebo,
no
por
la
boca
The
fish
dies
for
the
bait,
not
the
mouth
Hey,
de
mayor
quiero
ser
el
Tote
Hey,
when
I
grow
up
I
want
to
be
the
Tote
Que
mi
mejor
tema
sea
el
último
que
saque
That
my
best
song
is
the
last
one
I
put
out
Hace
tres
años
casi
pierdo
el
enfoque
Three
years
ago
I
almost
lost
focus
Pero
hoy
os
jodo
la
sonrisa,
como
unos
brackets
But
today
I'm
messing
with
your
smile,
like
braces
Hay
diferencias
y
quiero
que
se
noten
There
are
differences
and
I
want
them
to
be
noticed
No
es
lo
mismo
un
cubata
que
un
cóctel
A
shot
of
whiskey
is
not
the
same
as
a
cocktail
Ni
con
la
guardia
baja
recibo
un
golpe
de
suerte
Nor
do
I
get
lucky
with
my
guard
down
Como
Gloria
Fuertes,
quiero
vivir
de
lo
que
cuente
Like
Gloria
Fuertes,
I
want
to
live
off
of
what
I
tell
Antes
los
escuchaba
en
el
Walkman,
ahora
en
Whatsapp
I
used
to
listen
to
them
on
the
Walkman,
now
on
Whatsapp
Llámame
Scofield,
me
he
tatua'o
el
mapa
Call
me
Scofield,
I've
tattooed
the
map
Aunque
sé
que
del
pasado
no
se
escapa
Although
I
know
that
there
is
no
escape
from
the
past
Y
de
tanto
mirar
atrás
me
comí
unas
cuantas
trampas
And
from
looking
back
so
much
I
ate
a
few
traps
No
me
quiere
pero
le
hago
falta
She
doesn't
love
me,
but
she
needs
me
Es
como
mi
relación
con
la
pasta
It's
like
my
relationship
with
money
La
granja
está
vacía
y
el
gallo
luce
una
cresta
The
farm
is
empty
and
the
rooster
has
a
crest
Aunque
no
haya
nadie
pa'
verla,
no
se
molesta
Even
though
there
is
no
one
to
see
it,
it
does
not
bother
him
El
hippie
crece
y
se
corta
las
rastas
The
hippie
grows
up
and
cuts
his
dreadlocks
Yo
quiero
darte
más,
como
en
subastas
I
want
to
give
you
more,
like
in
auctions
Llego
todo
ciego
y
sigues
despierta
I
arrive
blind
and
you
are
still
awake
Suelo
beber
hasta
que
mi
voz
en
off
está
muerta
I
usually
drink
until
my
voiceover
is
dead
Hey,
¿perdón
o
permiso?
Hey,
sorry
or
permission?
Depende
de
si
se
me
antoja
o
si
lo
necesito
It
depends
on
whether
I
fancy
it
or
if
I
need
it
A
ti
te
escuchan
y
se
piensan
que
está
todo
escrito
They
listen
to
you
and
think
that
everything
is
written
Y,
yo
no
pillo
el
chiste,
como
Diosito
And,
I
don't
get
the
joke,
like
God
Todo
lo
que
escribo
va
con
segundas
Everything
I
write
has
ulterior
motives
Pa'
mí
escribir
es
hacerse
preguntas
For
me,
writing
is
asking
questions
La
vida
a
las
seis
de
la
mañana
es
absurda
Life
at
six
in
the
morning
is
absurd
Y
Dios
aún
está
durmiendo
así
que
no
ayuda
And
God
is
still
sleeping
so
he
doesn't
help
El
del
banco
me
pregunta:
"¿Y
ese
ingreso?"
The
bank
guy
asks
me:
"And
that
deposit?"
Le
digo:
"Es
de
la
droga,
busca
en
Google
si
eso"
I
say:
"It's
from
drugs,
look
it
up
on
Google
if
that's
what
you
want"
Si
hay
disparo
hay
retroceso
If
there
is
a
shot,
there
is
recoil
Volvió
de
la
guerra
sano
pero
no
ileso
He
came
back
from
the
war
healthy
but
not
unharmed
A
veces
todo
tuyo,
otras
todo
orgullo
Sometimes
all
yours,
sometimes
all
pride
Me
siento
un
impostor
ahora
que
tantos
me
siguen
el
rollo
I
feel
like
an
impostor
now
that
so
many
follow
me
Me
siento
como
una
canción
sin
estribillo
I
feel
like
a
song
with
no
chorus
A
veces
sé
que
puedo,
otras
sólo
lo
intuyo
Sometimes
I
know
I
can,
other
times
I
just
sense
it
Te
abrí
las
puertas
de
mi
casa,
hoy
no
te
abro
ni
el
portal,
primo
I
opened
the
doors
of
my
house
to
you,
today
I
won't
even
open
the
hall
for
you,
cousin
Hay
una
lápida
en
la
que
está
escrito
lo
que
fuimos
There
is
a
tombstone
that
says
what
we
were
Mentiras,
como
cuando
me
digo
que
no
fumo
Lies,
like
when
I
tell
myself
that
I
don't
smoke
La
de
"A
ver
cuándo
quedamos"
The
one
about
"I'll
let
you
know
when
we
can
meet
up"
Aquí
toca
un
estribillo,
un
puente
o
algo
Here's
a
chorus,
a
bridge
or
something
En
los
huesos
pero
en
forma,
como
un
galgo
Skin
and
bones
but
in
shape,
like
a
greyhound
Si
hablamos
de
nivel
no
alcanzo
a
ver
dónde
lo
pongo
If
we
talk
about
level,
I
can't
see
where
I
would
put
it
Ponerme
al
vuestro
es
bajar
a
jugar
al
fango
Putting
myself
on
your
level
is
going
down
to
play
in
the
mud
Aquí
toca
un
estribillo,
un
puente
o
algo
Here's
a
chorus,
a
bridge
or
something
En
los
huesos
pero
en
forma,
como
un
galgo
Skin
and
bones
but
in
shape,
like
a
greyhound
Si
hablamos
de
nivel
no
alcanzo
a
ver
dónde
lo
pongo
If
we
talk
about
level,
I
can't
see
where
I
would
put
it
Ponerme
al
vuestro
es
bajar
a
jugar
al
fango
Putting
myself
on
your
level
is
going
down
to
play
in
the
mud
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Hervé Bwanga Eyenga
Album
FANGO
date de sortie
17-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.