Paroles et traduction Erick Hervé feat. Charly Efe - Victima y Verdugo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victima y Verdugo
Victim and Executioner
Fuera
del
micro
un
seriófilo,
un
friki
Outside
the
mic,
a
serialphile,
a
geek
Si
me
levanto
con
la
pata
izquierda
te
destripo
el
final
de
la
peli
If
I
wake
up
with
my
left
foot,
I'll
spoil
the
ending
of
the
movie
for
you
¿Me
sigues,
ma'
primi?
Are
you
following
me,
my
darling?
Tengamos
la
party
en
paz,
te
rulo
mi
piti
Let's
have
a
peaceful
party,
I'll
roll
my
cigarette
for
you
Esto
es
amor
al
arte
y
a
mi
familia
This
is
love
for
art
and
my
family
Y
mi
familia
no
vive
del
aire
And
my
family
doesn't
live
on
air
Uno
más
uno
son
dos,
que
no
venga
ningún
iluminao'
a
engañarte
One
plus
one
is
two,
don't
let
any
enlightened
people
fool
you
¿Si
no
lo
tiene
cómo
coño
es
que
va
a
dártelo?
If
he
doesn't
have
it,
how
the
hell
is
he
going
to
give
it
to
you?
Donde
come
uno,
comen
dos,
pero
comen
menos
Where
one
eats,
two
eat,
but
they
eat
less
¿Y
tú
prefieres
comer
solo?
And
you
prefer
to
eat
alone?
El
que
ladra
de
estar
fuera
mataría
por
estar
dentro
The
one
who
barks
about
being
outside
would
kill
to
be
inside
Presumir
y
carecer:
nada
nuevo
To
show
off
and
lack:
nothing
new
El
pureta
prefiere
verlo
en
VHS
The
purist
prefers
to
see
it
on
VHS
A
mí
me
gusta
el
HQ
y
no
ando
echando
pestes
I
like
HQ
and
I'm
not
complaining
Yo
sé
que
jode
ver
que
los
chiquillos
te
adelanten
por
la
dere
I
know
it
sucks
to
see
kids
pass
you
by
on
the
right
O
te
reciclas
o
te
mueres
Either
you
recycle
or
you
die
Los
que
van
pidiendo
guerras,
sólo
van
viendo
ataques
Those
who
are
calling
for
wars
are
only
seeing
attacks
Yo
hace
tiempo
que
guardé
los
tanques
I
put
away
the
tanks
a
long
time
ago
Si
me
pongo
trascendental,
amarás
los
martes
If
I
get
transcendental,
you'll
love
Tuesdays
No
puedes
pedirme
que
crezca
pero
que
no
cambie
You
can't
ask
me
to
grow
up
but
not
change
El
otro
día
me
habló
un
tipo
desde
Ciudad
Juárez
The
other
day,
a
guy
from
Ciudad
Juarez
talked
to
me
Me
dijo:
"se
te
da
de
madre
esto
de
las
frases"
He
said,
"This
phrase
stuff
is
crazy"
Me
enseñaron
que
si
tienes
frío
They
taught
me
that
if
you're
cold
Debes
hacer
leña
del
árbol
cuando
se
cae,
bless!
You
have
to
make
firewood
out
of
the
tree
when
it
falls,
bless!
Eyo,
víctima
y
verdugo
Hey,
victim
and
executioner
Perdiendo
del
último
minuto
Losing
at
the
last
minute
Crees
que
no,
pero
me
las
apunto
You
don't
think
so,
but
I'm
taking
notes
Erick
y
Charly,
volviendo
al
tuto
Erick
and
Charly,
back
to
the
basics
Yo
te
recuerdo
en
los
cuerpos
que
frecuento
I
remember
you
in
the
bodies
I
frequent
Viraba
a
180,
quizás
curao'
de
espanto
I
turned
180,
maybe
scared
out
of
my
mind
No
vi
la
muerte
como
el
fin
del
acto
I
didn't
see
death
as
the
end
of
the
act
Soy
la
redención
bajo
la
luz
de
los
impactos
I'm
redemption
under
the
light
of
the
impacts
¿Por
qué
apretar
mi
vida
al
límite?
Why
push
my
life
to
the
limit?
A
tope
como
el
ginseng,
bebí
sin
tener
sed
All
out
like
ginseng,
I
drank
without
being
thirsty
Y
así
apretar
el
yugo,
hoy
víctima
y
verdugo
And
thus
tighten
the
yoke,
today
victim
and
executioner
Descontrolado
entre
los
coños
que
deshago
Uncontrolled
among
the
pussies
I
undo
Pactaré
con
el
Diablo
si
es
preciso
I'll
make
a
pact
with
the
Devil
if
necessary
Más
ego
que
Narciso,
haciendo
equilibrismo
More
ego
than
Narcissus,
doing
acrobatics
Vivo
rápido,
el
chico
del
poemario
I
live
fast,
the
boy
from
the
poetry
collection
Me
pongo
el
día
de
tu
boda,
no
hay
milagros
I'll
be
there
on
your
wedding
day,
there
are
no
miracles
Bebamos
al
unísono...
Let's
drink
in
unison...
Recuerda
lo
que
sentiste
al
pasarme
ese
micrófono
Remember
how
you
felt
when
you
passed
me
that
mic
Tocado
por
el
único
todopoderoso
Touched
by
the
only
almighty
Si
os
pulo
en
decadencia
imaginaros
cuando
aviso
If
I
polish
you
in
decadence,
imagine
when
I
warn
Volveré
sobre
las
huellas
que
ahora
piso
I'll
come
back
over
the
tracks
I'm
walking
on
now
Tirándome
mediocres,
caso
omiso
Throwing
away
mediocre,
ignoring
¿Acaso
una
mujer
no
me
dio
la
vida?
Didn't
a
woman
give
me
life?
Pulcra
y
limpia:
acuérdate
de
amar
a
este
suicida
Neat
and
clean:
remember
to
love
this
suicide
Agradece
que
quiera
ser
un
nuevo
hombre
Be
grateful
that
I
want
to
be
a
new
man
Las
botellas
vacías,
irremediablemente
The
empty
bottles,
irrevocably
Me
queda
medio
vida
sin
tocarte
I
have
half
a
life
left
without
touching
you
Literatura
y
arte;
estoy
sin
resolver
como
Moriarty
Literature
and
art;
I'm
unresolved
like
Moriarty
Eyo,
víctima
y
verdugo
Hey,
victim
and
executioner
Perdiendo
del
último
minuto
Losing
at
the
last
minute
Crees
que
no,
pero
me
las
apunto
You
don't
think
so,
but
I'm
taking
notes
Erick
y
Charly,
volviendo
al
tuto
Erick
and
Charly,
back
to
the
basics
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick Hervé
Album
MLBRS
date de sortie
05-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.