Paroles et traduction Erick Hervé feat. N.Bajozero - Chill Bars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
puesto
a
escribir
no
tenia
ganas
I
started
writing,
but
I
didn't
feel
like
it
Es
N.
Bajozero
el
chico
de
las
barras
It's
N.
Bajozero,
the
guy
from
the
bars
El
equilibrio
es
fácil
como
está
la
vaina
The
balance
is
easy,
like
how
it
is
Pon
el
peso
siempre
que
caiga
Put
the
weight
down
whenever
it
falls
Son
unos
foreros
no
rapean
nada
They're
just
forumers,
they
don't
rap
at
all
Pegao'
está
mi
estilo
en
cada
palabra
My
style
is
stuck
to
every
word
Yo
quiero
alejarme,
esta
mierda
me
atrapa
I
want
to
get
away,
this
shit
traps
me
Ya
no
quiero
drama,
ya
no
pago
la
casa
I
don't
want
drama
anymore,
I'm
not
paying
for
the
house
anymore
Se
han
creído
tu
película
que
coño
les
pasa
They've
believed
your
movie,
what
the
hell
is
wrong
with
them
Me
hablan
de
dinero
pero
no
mueven
nada
They
talk
about
money
but
they
don't
move
anything
He
perdido
algún
colega,
me
han
jodido
la
infancia
I've
lost
some
friends,
they
ruined
my
childhood
He
perdido
a
mi
abuela,
ya
le
he
dado
las
gracias
I
lost
my
grandmother,
I've
already
thanked
her
(Las
vueltas
de
campana)
y
me
hablas
de
acrobacias
(The
twists
and
turns)
and
you
talk
about
acrobatics
El
que
no
se
ha
visto
solo
aún
está
con
la
mama
He
who
hasn't
seen
himself
alone
is
still
with
his
mother
No
me
hables
de
nada,
menuda
llevaba
Don't
talk
to
me
about
anything,
what
a
carry
I
had
En
el
hospital
sin
saber
lo
que
pasaba
In
the
hospital,
not
knowing
what
was
happening
A
veces
hay
más
gente
de
la
que
me
esperaba
Sometimes
there
are
more
people
than
I
expected
A
veces
en
el
barrio
con
las
4 latas
Sometimes
in
the
neighborhood
with
4 cans
Me
bajo
del
camello
para
beber
agua
I
get
off
the
camel
to
drink
water
Estoy
dentro
de
casa
sacando
el
paraguas
I'm
inside
the
house
taking
out
the
umbrella
Es
un
falso
drama
It's
a
fake
drama
La
gitana
viene
con
el
romero,
pa'
que
queme
una
rama
The
gypsy
comes
with
the
rosemary,
so
she
can
burn
a
branch
Aun
llevo
el
mismo
chándal,
la
reforma
en
marcha
I'm
still
wearing
the
same
tracksuit,
the
renovation
is
underway
Estoy
como
el
vikingo
afilando
el
hacha
I'm
like
the
Viking
sharpening
his
axe
What's
happen?
What's
happen?
El
genio
no
concede
deseos
si
no
la
frotas
The
genie
doesn't
grant
wishes
if
you
don't
rub
it
Dar
cera,
pulir
cera,
fuck
ya!
Wax
on,
wax
off,
fuck
ya!
Mega
Drive,
16
bits,
Sega
Mega
Drive,
16
bits,
Sega
Ponte
de
puntillas,
saca
pecho
y
llega
Tiptoe,
chest
out,
and
arrive
Na
que
ver
con
esos
delicados
Nothing
to
do
with
those
delicate
ones
Con
textos
impersonales
esto
va
dedicado
With
impersonal
texts,
this
is
dedicated
Aprovechaos
a
lo
Jhon
Jairo
Take
advantage
of
it
like
Jhon
Jairo
Oigo
vuestros
beefs,
es
un
Potter
versus
Malfoy
I
hear
your
beefs,
it's
a
Potter
versus
Malfoy
¿Quién
brega
duro?,
¿Quién
se
la
rifa?
Who
hustles
hard?
Who
gets
it
done?
Me
salen
mejor
cuando
ando
sin
chispa
They
come
out
better
when
I'm
without
a
spark
Tengo
frases
pa'
to
dios,
no
tengo
clicka
I
have
phrases
for
everyone,
I
don't
have
a
clique
Mira
Jesús,
se
lo
follaron
por
30
moneditas
Look
at
Jesus,
they
fucked
him
for
30
coins
Yo
hago
rap
sí,
vacilo
a
rappers
I
do
rap
yes,
I
diss
rappers
Si
haces
pop,
bro,
vacila
a
Bustamante
If
you
do
pop,
bro,
diss
Bustamante
Los
pelos
en
la
lengua
para
los
pedantes
Hair
on
the
tongue
for
the
pedants
No
muero
ni
por
lo
de
hoy
ni
por
lo
de
antes
I
don't
die
for
today
or
for
before
A
mi
me
vale
con
ser
el
ídolo
de
Izan
For
me,
it's
enough
to
be
Izan's
idol
Pa'l
camello
to
es
desierto
hasta
que
le
trincan
For
the
camel,
it's
all
desert
until
they
catch
him
Les
gusta
más
cuando
pierdo
la
chispa
They
like
it
more
when
I
lose
my
spark
Como
Eazy-E
cuando
pilló
el
sida
Like
Eazy-E
when
he
got
AIDS
Ya
casi
vivo
en
mute
I
almost
live
in
mute
Si
las
frases
fueran
balas,
me
cae
la
de
Lutte
If
the
phrases
were
bullets,
I'd
get
Lutte's
bullet
Tú
no
eres
malo,
eres
cutre
You're
not
bad,
you're
cheap
Vende
dramas,
te
enseño
lo
que
vale
un
cutter
Sell
dramas,
I'll
teach
you
what
a
cutter
is
worth
No
tengo
na'
que
demostrar
Chill
Bars
I
don't
have
anything
to
prove
Chill
Bars
Esto
es
jarabe
pa
mis
chicos
y
chicas
This
is
syrup
for
my
kids
and
girls
Eres
como
un
madero,
siempre
vas
por
detrás
You're
like
a
cop,
you're
always
behind
Una
sonrisa,
vacilando
pipas
A
smile,
spitting
seeds
No
tengo
na'
que
demostrar
Chill
Bars
I
don't
have
anything
to
prove
Chill
Bars
Esto
es
jarabe
pa
mis
chicos
y
chicas
This
is
syrup
for
my
kids
and
girls
Eres
como
un
madero,
siempre
vas
por
detrás
You're
like
a
cop,
you're
always
behind
Una
sonrisa,
vacilando
pipas
A
smile,
spitting
seeds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick Herve Bwanga Eyenga
Album
Uppercut
date de sortie
05-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.