Paroles et traduction Erick Sermon - Do You Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Do
you
know,
where
you're
goin
to)
Yes
(Знаешь
ли
ты,
куда
идешь)
Да
(Do
you
like
the
things
that
life
is
showin
you)
Uhh,
industry
uh
(Нравится
ли
тебе
то,
что
показывает
тебе
жизнь)
Э-э,
индустрия,
э-э
(Where
are
you
goin
to)
Uh
(Куда
ты
идешь)
Э-э
[Erick
Sermon]
[Эрик
Сермон]
Aiyyo
what's
goin
on
y'all
(nuttin)
whassup?
Эй,
что
происходит,
народ
(ничего)
как
дела?
It's
a
few
things
you
should
know
so
let's
touch
up
(okay)
Есть
несколько
вещей,
которые
ты
должна
знать,
давай
обсудим
(хорошо)
I
was
once
one
of
y'all,
I
admit
Я
был
когда-то
одним
из
вас,
признаю
But
I
never
judge
a
book
by
it's
cover,
mine
was
ripped
Но
я
никогда
не
сужу
книгу
по
обложке,
моя
была
порвана
Look,
most
of
y'all
was
a
first
class
member
Смотри,
большинство
из
вас
были
первоклассными
And
now
you're
gone
and
it's
past
November
А
теперь
вас
нет,
и
уже
прошел
ноябрь
Word
to
Wyclef,
I
test
the
best
Клянусь
Уайклефом,
я
проверяю
лучших
To
go
against
the
industry,
without
plan
B
Чтобы
идти
против
индустрии,
без
запасного
плана
And
don't
count
those
that
made
it
И
не
считай
тех,
кто
добился
успеха
Even
those
one
hundred
million
bucks
still
don't
equal
up
Даже
эти
сто
миллионов
баксов
ничего
не
значат
Yo,
where
you
live,
you
got
a
crib?
Эй,
где
ты
живешь,
у
тебя
есть
дом?
I
bet
you
got
some
brand
Timbs,
car
got
brand
new
rims
Держу
пари,
у
тебя
есть
новые
Тимберленды,
машина
с
новыми
дисками
Look,
it
happened
to
Prince,
it
happened
to
Michael
Смотри,
это
случилось
с
Принсом,
это
случилось
с
Майклом
It
happened
to
Bobby,
it
happened
to
Whitney,
is
y'all
wit
me?
Это
случилось
с
Бобби,
это
случилось
с
Уитни,
ты
понимаешь
меня?
Yo,
things
go
wrong
when
there's
no
hit
song
Эй,
все
идет
не
так,
когда
нет
хита
This
chorus
made
for
you,
so
y'all
sing
along,
come
on
Этот
припев
для
тебя,
так
что
пой
вместе
со
мной,
давай
[Chorus:
w/
ad
libs]
[Припев:
с
подпевками]
(Do
you
know,
where
you're
goin
to)
(Знаешь
ли
ты,
куда
идешь)
(Do
you
like
the
things
that
life
is
showin
you)
(Нравится
ли
тебе
то,
что
показывает
тебе
жизнь)
(Where
are
you
goin
to)
(Куда
ты
идешь)
(Do
you
know,
what
you're
goin
through)
(Знаешь
ли
ты,
через
что
проходишь)
(Do
you
like
the
things
that
life
is
showin
you)
(Нравится
ли
тебе
то,
что
показывает
тебе
жизнь)
(Where
are
you
goin
to)
(Куда
ты
идешь)
[Erick
Sermon]
[Эрик
Сермон]
Second,
aiyyo
I
done
checked
the
Vibe
on
any
Rap
Sheet
Во-вторых,
эй,
я
проверил
Vibe
на
любом
рэп-сайте
It's
the
same
beefs,
even
athletes
(uh-huh)
Все
те
же
разборки,
даже
у
спортсменов
(ага)
There's
five
types
of
ballplayers
Есть
пять
видов
игроков
с
мячом
Volley,
foot,
soocer,
basket,
base
- all
in
the
same
race
(to
win)
Волейбол,
футбол,
соккер,
баскетбол,
бейсбол
- все
в
одной
гонке
(к
победе)
What
happen
when
the
clock
stop
(uh?)
Что
происходит,
когда
часы
останавливаются
(а?)
Injury,
and
no
more
wicked
jump
shots
(two!)
Травма,
и
больше
никаких
крутых
бросков
(два!)
ESPN
ends...
ESPN
заканчивается...
There
goes
your
2 million
fans
and
there
goes
your
friends
(uh-huh)
Вот
и
ушли
твои
2 миллиона
фанатов
и
вот
и
ушли
твои
друзья
(ага)
They
don't
care
who
you
are
and
what
you
did
Им
все
равно,
кто
ты
и
что
ты
сделал
You
a
"Where
Are
They
Now?"
VH-1
type
kid
(it's
over)
Ты
такой
парень
из
рубрики
"Где
они
сейчас?"
на
VH-1
(все
кончено)
Major
fact
is,
all
the
actors
mad
Главный
факт
- все
актеры
злятся
Cause
they
Rolls
been
takin
by
rappers
Потому
что
их
Роллсы
забрали
рэперы
"How
High?"
You
thought
you
had
it
all
figured
out
"Очень
высоко?"
Ты
думала,
что
все
продумала
Get
the
car,
get
the
truck,
and
then
get
the
house
(uh-huh)
Получить
машину,
получить
грузовик,
а
затем
получить
дом
(ага)
Touchy
subject,
I
ain't
wanna
paint
this
picture
Острая
тема,
я
не
хотел
рисовать
эту
картину
But
Picasso's
dead,
so
I
did
it
instead,
do
you
know
Но
Пикассо
мертв,
так
что
я
сделал
это
вместо
него,
знаешь
ли
ты
[Chorus:
w/
ad
libs]
[Припев:
с
подпевками]
[Erick
Sermon]
[Эрик
Сермон]
Listen,
uh-huh
Слушай,
ага
This
is
for
the
nine
to
five
worker,
or
nine
to
five
hustler
Это
для
тех,
кто
работает
с
девяти
до
пяти,
или
для
тех,
кто
крутится
с
девяти
до
пяти
That
had
to
make
ends
meet,
in
the
kitchen
or
the
street
Кто
должен
сводить
концы
с
концами,
на
кухне
или
на
улице
I
wish
drugs
was
food
and
water
was
liquor
Жаль,
что
наркотики
не
еда,
а
вода
не
выпивка
So
you'd
kick
back,
kill
thirst
and
not
kill
niggaz
Тогда
бы
ты
расслабилась,
утоляла
жажду
и
не
убивала
парней
Every
real
gangsters
dies
Каждый
настоящий
гангстер
умирает
Tony,
Al
Capone,
Gotti,
Bonnie
& Clyde
Тони,
Аль
Капоне,
Готти,
Бонни
и
Клайд
It's
almost
done
for
you,
it's
about
to
end
Для
тебя
все
почти
кончено,
все
скоро
закончится
Either
linin
six
by
two,
or
live
in
a
8 by
10
of
sin
Либо
два
на
три,
либо
жить
в
грехе
восемь
на
десять
[Chorus:
w/
ad
libs]
[Припев:
с
подпевками]
Yeah,
wake
up,
serious,
yeah
Да,
проснись,
серьезно,
да
Huh,
do
you
know
Ха,
знаешь
ли
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Michael Mc Keehan, Michael Masser, Michael Anthony Taylor, Gerry Goffin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.