Erik Alexander - Amigo Mío (feat. Los Buitres) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erik Alexander - Amigo Mío (feat. Los Buitres)




Amigo Mío (feat. Los Buitres)
Друг Мой (feat. Los Buitres)
Hola que tal amigo mio,
Привет, как дела, друг мой,
Nuevamente bienvenido
Снова добро пожаловать,
Agradezco que conmigo
Благодарю, что со мной
Te hayas venido a desahogar.
Ты пришел излить душу.
Puedo leer en tu rostro
Я могу прочесть на твоем лице
La amargura tan inmensa
Неизмеримую горечь,
Y en tus ojos la apariencia
А в твоих глазах вижу,
Como que quieres llorar.
Что ты готов заплакать.
Escucha bien mi consejo
Послушай мой совет,
Si quieres llegar a viejo
Если хочешь дожить до старости,
El camino que ahora llevas
Тот путь, по которому ты идешь,
No se transita por ahí.
Не приведет тебя никуда.
Ya se que son las mujeres
Я знаю, что женщины
El tesoro que uno quiere
Сокровище, которое мы желаем,
Pero no son el motivo
Но они не повод
Para querernos matar.
Лишать себя жизни.
Es que la quiero, la quiero,
Я люблю ее, люблю,
La quiero, la quiero y la quiero
Люблю, люблю и люблю,
Pues se ha llevado
Ведь она забрала
Parte de mi corazón.
Часть моего сердца.
Es que sin ella me muero, me muero,
Без нее я умру, умру,
Me muero y me muero
Умру, да, умру,
Pues se ha marchado
Ведь она ушла
Sin ninguna explicación.
Без всяких объяснений.
Escucha bien amigo mio
Послушай, друг мой,
Yo también mucho he sufrido
Я тоже много страдал,
Pero aun llevo conmigo
Но я все еще храню
Una muy grande ilusión.
Большую надежду.
Que mientras en este mundo
Пока в этом мире
Sepamos amar profundo
Мы умеем любить глубоко,
Por que vivan las mujeres
За то, что живут женщины,
Daremos gracias a Dios.
Мы будем благодарить Бога.
Mejor juntos cantaremos
Лучше вместе споем
Y por ellas brindaremos
И за них выпьем,
Desafiando la tristeza
Бросая вызов печали,
Que nos invade a los dos.
Которая нас обоих одолевает.
Ya se que son las mujeres
Я знаю, что женщины
El tesoro que uno quiere
Сокровище, которое мы желаем,
Pero no son el motivo
Но они не повод
Para querernos matar.
Лишать себя жизни.
Es que la quiero, la quiero,
Я люблю ее, люблю,
La quiero, la quiero y la quiero
Люблю, люблю и люблю,
Pues se ha llevado
Ведь она забрала
Parte de mi corazón.
Часть моего сердца.
Es que sin ella me muero, me muero,
Без нее я умру, умру,
Me muero y me muero
Умру, да, умру,
Pues se ha marchado
Ведь она ушла
Sin ninguna explicación.
Без всяких объяснений.
Es que la quiero, la quiero,
Я люблю ее, люблю,
La quiero, la quiero y la quiero
Люблю, люблю и люблю,
Pues se ha llevado
Ведь она забрала
Parte de mi corazón.
Часть моего сердца.
Es que me muero, me muero,
Я умру, умру,
Me muero y me muero
Умру, да, умру,
Pues se ha marchado
Ведь она ушла
Sin ninguna explicación.
Без всяких объяснений.





Writer(s): Carlos Alarcon Y Su Inspiración


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.