Erik Alexander - No Piden Mucho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erik Alexander - No Piden Mucho




No Piden Mucho
Они не просят многого
Creo que nos falta entender
Думаю, нам не хватает понимания,
Lo que en realidad le vuelve loca a una mujer
Что на самом деле сводит женщину с ума.
Pienso que fallamos, tantas veces
Я думаю, мы так часто ошибаемся,
Tratando de inventar, una mentira sorprendente
Пытаясь выдумать, удивительную ложь.
Si es un error y error
Если это ошибка за ошибкой,
Caigo a la decepción, y todas las promesas
Я падаю в разочарование, и все обещания
Destrozan su corazón
Разбивают её сердце.
Ellas no piden mucho, solamente buscan que la llenen de caricias
Они не просят многого, лишь хотят, чтобы их осыпали ласками.
Ellas no piden mucho, igual de vez en cuando les regalo una sonrisa
Они не просят многого, просто иногда подарите им улыбку.
Ellas están cansadas, del castillo adorado de ese
Они устали от обожаемого замка того,
Que tanto le hablas
О ком ты так много говоришь.
Todo sería mejor, si se lo demostraras
Всё было бы лучше, если бы ты показал ей это,
Y en vez de un cuento hadas
И вместо сказки,
Una historia normal, sin mucho cuento y tanta hablada
Рассказал бы обычную историю, без лишних слов и выдумок.
Si es un error y error
Если это ошибка за ошибкой,
Caigo a la decepción, y todas las promesas
Я падаю в разочарование, и все обещания
Destrozan su corazón
Разбивают её сердце.
Ellas no piden mucho, solamente buscan que la llenen de caricias
Они не просят многого, лишь хотят, чтобы их осыпали ласками.
Ellas no piden mucho, igual de vez en cuando les regalo una sonrisa
Они не просят многого, просто иногда подарите им улыбку.
Ellas están cansadas, del castillo adorado de ese
Они устали от обожаемого замка того,
Que tanto le hablas
О ком ты так много говоришь.
Todo sería mejor, si se lo demostraras
Всё было бы лучше, если бы ты показал ей это,
Y en vez de un cuento hadas
И вместо сказки,
Una historia normal, sin mucho cuento y tanta hablada
Рассказал бы обычную историю, без лишних слов и выдумок.





Writer(s): Fernando Apodaca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.