Paroles et traduction Erik Liberman, Ciara Renée & The Hunchback of Notre Dame Ensemble - Topsy Turvy (Pt. 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Topsy Turvy (Pt. 2)
Шиворот-навыворот (Часть 2)
THE
MOMENT
YOU'VE
BEEN
WAITING
FOR
ТОТ
САМЫЙ
МОМЕНТ,
КОТОРОГО
ТЫ
ЖДАЛА
YOU
KNOW
EXACTLY
WHAT'S
IN
STORE
ТЫ
ТОЧНО
ЗНАЕШЬ,
ЧТО
НАС
ЖДЕТ
NOW'S
THE
TIME
WE
LAUGH
ПРИШЛО
ВРЕМЯ
СМЕЯТЬСЯ
UNTIL
OUR
SIDES
GET
SORE
ДО
БОЛИ
В
ЖИВОТАХ
NOW'S
THE
TIME
ПРИШЛО
ВРЕМЯ
WE
CROWN
THE
KING
OF
FOOLS
УВЕНЧАТЬ
КОРОЛЯ
ШУТОВ
YOU
REMEMBER
LAST
YEAR'S
KING
ТЫ
ЖЕ
ПОМНИШЬ
ПРОШЛОГОДНЕГО
КОРОЛЯ,
SO
MAKE
A
FACE
THAT'S
HORRIBLE
ТАК
СДЕЛАЙ
СТРАШНУЮ
ГРИМАСУ,
AND
FRIGHTENING
ПУГАЮЩУЮ,
MAKE
A
FACE
AS
GRUESOME
СДЕЛАЙ
ЛИЦО
УЖАСНЫМ,
AS
A
GARGOYLE'S
WING
КАК
КРЫЛО
ГОРГУЛЬИ,
FOR
THE
FACE
THAT'S
UGLIEST
ВЕДЬ
САМОЕ
ОТВРАТИТЕЛЬНОЕ
ЛИЦО
WILL
BE
THE
KING
OF
FOOLS
БУДЕТ
ПРИНАДЛЕЖАТЬ
КОРОЛЮ
ШУТОВ!
TOPSY
TURVY!
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ!
UGLY
FOLKS,
FORGET
YOUR
SHYNESS
УРОДЦЫ,
ЗАБУДЬТЕ
О
СТЕСНЕНИИ,
TOPSY
TURVY
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ!
YOU
COULD
SOON
BE
CALLED,
'YOUR
HIGHNESS'
ВАС
СКОРО
МОГУТ
НАЗВАТЬ
"ВАШЕ
ВЫСОЧЕСТВО"!
PUT
THE
FOULEST
FEATURES
ON
DISPLAY
ПОКАЖИТЕ
ВСЕ
СВОИ
САМЫЕ
УЖАСНЫЕ
ЧЕРТЫ,
BE
THE
KING
OF
TOPSY
TURVY
DAY
СТАньТЕ
КОРОЛЕМ
ДНЯ
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ!
SANCTUARY
III
СВЯТИЛИЩЕ
III
TOPSY
TURVY...
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ...
LISTEN
TO
THEIR
JEERS
AND
LAUGHTER...
СЛУШАЙ
ИХ
НАСМЕШКИ
И
СМЕХ...
TOPSY
TURVY...
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ...
AM
I
TO
BE
THEIR
JOKE
YEAR
AFTER?
НЕУЖЕЛИ
МНЕ
СНОВА
БЫТЬ
ИХ
ПОСМЕШИЩЕМ?
TOPSY
TURVY
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ...
ALL
MY
KINDNESS
THEY'VE
DEBASED
ВСЮ
МОЮ
ДОБРОТУ
ОНИ
РАСТОПТАЛИ...
TOPSY
TURVY.
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ...
ALL
BECAUSE
THE
HUNCHBACK
SHOWED
HIS
FACE
И
ВСЕ
ПОТОМУ,
ЧТО
ГОРБУН
ПОКАЗАЛ
СВОЕ
ЛИЦО.
TOPSY
TURVY
IV
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ
IV
CLOPIN:
Ladies
and
gentlemen!
We've
asked
for
the
ugliest
face
in
Paris,
and
we've
found
him!
Quasimodo,
the
hunchback
of
Notre
Dame!
КЛОД:
Дамы
и
господа!
Мы
искали
самое
уродливое
лицо
в
Париже,
и
мы
его
нашли!
Квазимодо,
звонарь
Собора
Парижской
Богоматери!
WE
THROW
A
PARTY
МЫ
УСТРАИВАЕМ
ПРАЗДНИК
HERE
IN
TOWN
ЗДЕСЬ,
В
ГОРОДЕ
HAIL
TO
THE
KING
СЛАВА
КОРОЛЮ!
WE
TURN
ALL
PARIS
МЫ
ПЕРЕВОРАЧИВАЕМ
ПАРИЖ
UPSIDE
DOWN
С
НОГ
НА
ГОЛОВУ
OH,
WHAT
A
KING!
О,
КАКОЙ
КОРОЛЬ!
THE
UGLIEST
WILL
САМЫЙ
УРОДЛИВЫЙ
WEAR
A
CROWN
НАДЕНЕТ
КОРОНУ!
CLOPIN:
Girls,
give
a
kiss.
КЛОД:
Девушки,
поцелуйте
короля.
ON
TOPSY
TURVY
DAY!
В
ДЕНЬ
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ!
WE'VE
NEVER
HAD
KING
LIKE
THIS!
У
НАС
НИКОГДА
НЕ
БЫЛО
ТАКОГО
КОРОЛЯ!
IT'S
THE
DAY
WE
DO
THE
THINGS
ЭТО
ДЕНЬ,
КОГДА
МЫ
ДЕЛАЕМ
ТО,
THAT
WE
DEPLORE
ЧЕГО
НЕ
ПОЗВОЛЯЕМ
СЕБЕ
ON
THE
OTHER
THREE
HUNDRED
В
ОСТАЛЬНЫЕ
ТРИСТА
AND
SIXTY-FOUR
ШЕСТЬДЕСЯТ
ЧЕТЫРЕ
ДНЯ.
ONCE
A
YEAR
WE
LOVE
TO
DROP
IN
РАЗ
В
ГОДУ
МЫ
ЛЮБИМ
ЗАГЛЯНУТЬ
ТУДА,
WHERE
THE
BEER
IS
NEVER
STOPPIN'
ГДЕ
ПИВО
РЕКОЙ,
FOR
THE
CHANCE
TO
POP
SOME
POPINJAY
ЧТОБЫ
ВЫБРАТЬ
САМОГО
ВАЖНОГО
ИНДЮКА,
AND
PICK
A
KING
WHO'LL
PUT
THE
TOP
IN
И
КОРОЛЯ,
КОТОРЫЙ
БУДЕТ
НА
ВЕРШИНЕ
TOPSY
TURVY
DAY,
В
ДЕНЬ
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ,
TOPSY
TURVY
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ,
MAD
AND
CRAZY
БЕЗУМНЫЙ
И
БЕСПЕЧНЫЙ,
UPSY-DAISY
ВВЕРХ
ТОРМАШКАМИ,
TOPSY
TURVY
DAY
ДЕНЬ
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davarakis Aris Zaharias, Schwartz Stephen Menken Alan, Irwin S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.