Paroles et traduction Erik Lundin - Nu Dom Frågar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu Dom Frågar
Now They Ask
Har
blivit
vän
med
kontot
I've
become
friends
with
my
bank
account
Nu
blir
jag
gratulerad
Now
I
get
congratulated
Nu
blir
jag
överöst
med
rader
folk
vill
tatuera
Now
I'm
showered
with
lines
people
want
to
tattoo
Nu
kan
jag
fakturera
Now
I
can
invoice
Så
jag
har
rätt
att
fira
So
I
have
the
right
to
celebrate
Och
jag
har
rader
på
museum
för
mitt
sätt
att
skriva
And
I
have
lines
in
museums
for
the
way
I
write
Jag
hörs
på
radion
hemma
They
hear
me
on
the
radio
at
home
För
jag
har
radiostämma
'Cause
I
have
a
radio
voice
Och
jag
har
studiotid
med
folk
som
har
pokaler
hemma
And
I
have
studio
time
with
people
who
have
trophies
at
home
Själv
har
jag
lager
hemma
Myself,
I
have
stock
at
home
Men
sänker
styrketårar
But
I
down
tears
of
strength
För
jag
har
vänner
bakom
galler
och
på
kyrkogårdar
'Cause
I
have
friends
behind
bars
and
in
graveyards
Kan
allt
om
minnesstunder
I
know
all
about
memorial
services
Kan
allt
om
rättegångar
I
know
all
about
trials
Har
tappat
räkningen
på
morden,
de
är
jättemånga
I've
lost
count
of
the
murders,
there
are
so
many
Har
sett
min
morsa
kriga
I've
seen
my
mother
fight
Syrrans
farsa
tagga'
My
sister's
father
leave
Familjen
tog
jag
hand
om
I
took
care
of
the
family
Han
hade
skaffat
annan
He
had
found
someone
else
Nu
livet
gör
en
tavla
Now
life
makes
a
painting
Måla
verk
utav
det
Paint
a
masterpiece
out
of
it
Fällt
så
många
tårar
att
kanalerna
fick
värk
utav
det
Shed
so
many
tears
the
canals
got
sore
from
it
I
mina
ögon
bor
det
märken
av
det
In
my
eyes
live
the
marks
of
it
Jag
har
förblött
men
ingen
märker
av
det
I've
bled
out
but
no
one
notices
it
Så
de
vill
veta
hur
jag
känner,
ha
So
they
want
to
know
how
I
feel,
huh
Nu
vill
de
veta
hur
jag
känner,
ha
Now
they
want
to
know
how
I
feel,
huh
Så
de
frågar
hur
jag
känner,
ha
So
they
ask
how
I
feel,
huh
Nu
de
frågar
hur
jag
känner,
ha
Now
they
ask
how
I
feel,
huh
Fortsatt
att
höja
min
nivå
Continued
to
raise
my
level
Ända
sen
mina
följare
var
få
Ever
since
my
followers
were
few
Nu
räknas
mina
följare
i
K
Now
my
followers
are
counted
in
K
Brukar
jaga
degen
Used
to
chase
the
dough
Nu
finns
Erik
mitt
i
smeten
Now
Erik
is
right
in
the
mix
Och
hälsosamma
gäris
vill
ha
Erik
i
dieten
And
healthy
girls
want
Erik
in
their
diet
"Vad
tycker
du
om
haters?"
"What
do
you
think
about
haters?"
Jag
försöker
inte
tycka
I
try
not
to
think
Låt
dem
hata
som
de
hackar
lök
i
köket
med
en
yxa
Let
them
hate
like
they
chop
onions
in
the
kitchen
with
an
axe
Jag
har
klöver
i
min
byxa
I
have
clover
in
my
pants
Finns
i
hela
fucking
världen
Exist
in
the
whole
fucking
world
Jag
försöker
inte
trycka
I'm
not
trying
to
push
Har
vänner
över
halva
jordgloben
I
have
friends
over
half
the
globe
Hänger
med
inuiter
Hanging
with
Inuits
Bara
promenaden
från
Nordpolen
Just
a
walk
from
the
North
Pole
Har
30
grader
över
solstolen
Got
30
degrees
above
the
sun
lounger
Och
gäris
jag
knappt
träffat
beter
sig
som
jag
var
otrogen
And
girls
I
barely
met
act
like
I
was
unfaithful
Och
även
om
det
regnar
in
på
kontot
And
even
if
it's
raining
into
the
account
Även
om
gräset
är
så
grönt
att
det
känns
konstgjort
Even
if
the
grass
is
so
green
it
feels
artificial
Min
bästa
vän
och
värsta
fiende,
mitt
minne
My
best
friend
and
worst
enemy,
my
memory
Det
därför
mina
demoner
lever
trångbott
That's
why
my
demons
live
in
cramped
quarters
Så
länge
det
finns
trauma
som
vi
ärras
av
As
long
as
there's
trauma
that
scars
us
Så
länge
SL-korten
höjs
och
det
finns
spärrar
kvar
As
long
as
public
transport
cards
increase
and
there
are
still
barriers
Så
länge
traktens
unga
själar
skärras
av
As
long
as
the
young
souls
of
the
area
are
cut
open
Kropparna
på
gatorna
som
spärras
av
Bodies
on
the
streets
that
are
cordoned
off
Bäst
du
spänner
fast
dig
bror
för
här
finns
inga
spärrar
kvar
You
better
buckle
up
bro
'cause
there
are
no
barriers
left
here
Här
finns
brända
bilar
man
gjort
spärrar
av
Here
there
are
burned
cars
that
have
been
made
into
barriers
Självmedicinering
som
förvärras
av
Self-medication
that
worsens
Alla
dolda
känslor
som
har
skärmats
av
All
the
hidden
emotions
that
have
been
shielded
Oavsett,
ingen
lämnas
oberörd
Regardless,
no
one
is
left
untouched
Jag
har
gått
igenom
både
blod,
svett
och
mordförsök
I've
gone
through
blood,
sweat
and
attempted
murder
Det
slutar
aldrig
blöda
It
never
stops
bleeding
Kistorna
blir
aldrig
mätta
The
coffins
never
get
full
Kramat
föräldrar
som
jag
aldrig
träffat
Hugged
parents
I've
never
met
Ärligt
talat,
fråga
Rosenbad
Honestly,
ask
the
government
Vad
fan
vet
ni
om
ortenliv?
What
the
fuck
do
you
know
about
suburban
life?
Fuck
ert
system
Fuck
your
system
Låt
oss
flytta
orten
dit
Let
us
move
the
suburbs
there
Vill
veta
hur
jag
jag
känner,
ha
Want
to
know
how
I
feel,
huh
Nu
vill
de
veta
hur
jag
känner,
ha
Now
they
want
to
know
how
I
feel,
huh
Så
de
frågar
hur
jag
känner,
ha
So
they
ask
how
I
feel,
huh
Nu
de
frågar
hur
jag
känner,
ha
Now
they
ask
how
I
feel,
huh
Publiken
har
blivit
svettigare
The
audience
has
gotten
sweatier
Kontrakten
har
blivit
vettigare
The
contracts
have
gotten
better
Journalister
har
blivit
ettrigare
Journalists
have
gotten
more
aggressive
Ett
samtal
blev
ett
antal
One
call
became
several
Som
blev
fler
än
jag
hann
ta
Which
became
more
than
I
could
take
Behöver
nog
ett
handtag
I
probably
need
a
hand
En
egen
värsta
fiende
med
pennan
som
en
vänsterhänt
My
own
worst
enemy
with
a
pen
like
a
left-handed
person
Kände
mig
som
tjänstefolk
I
felt
like
a
servant
Nu
känner
jag
tjänstemän
Now
I
know
civil
servants
En
blick
och
kyparn
axxar
One
look
and
the
waiter
shrugs
Iväg
och
byter
flaskan
Goes
and
changes
the
bottle
Nu
vi
dammar
som
vi
bryter
fastan
Now
we're
feasting
like
we're
breaking
the
fast
Men
den
känns
sur
But
it
feels
sour
Vi
njuter
i
väntan
på
nästa
regnskur
We
enjoy
ourselves
while
waiting
for
the
next
downpour
Tjänster
efter
samtal
från
en
väns
lur
Favors
after
calls
from
a
friend's
phone
Så
vi,
lightar
sativa
So
we
light
up
sativa
Plaggen
blir
preventiva
The
clothes
become
preventative
För
när
känslor
börjar
svalla,
magasinen
blir
gravida
'Cause
when
emotions
start
to
boil,
the
magazines
get
pregnant
Finns
ingen
romans
på
gatan
There's
no
romance
on
the
street
Inte
en
chans
på
kartan
Not
a
chance
on
the
map
Koden
är
enkel,
bror
The
code
is
simple,
bro
Rören
här
är
ganska
raka
The
pipes
here
are
pretty
straight
Här
dansar
Satan
runt
orangea
lakan
Here
Satan
dances
around
orange
sheets
Svarta
blickar,
vita
tält
Black
gazes,
white
tents
Mitt
på
dagen,
öppna
gatan
In
the
middle
of
the
day,
open
street
Trött
på
banderoller
Tired
of
banners
Någon
faller,
någon
plockar
upp
och
laddar
om
den
Someone
falls,
someone
picks
up
and
reloads
it
Dämpar
ångesten
med
booze,
habbar,
ladd
och
pollen
Dampen
the
anxiety
with
booze,
pills,
weed
and
pollen
Om
vi
blir
äldre
vill
vi
minnas
dem
som
fallit
så
vi
gaddar
åldern
If
we
get
older
we
want
to
remember
those
who
fell
so
we
tattoo
the
age
Fråga
hur
jag
känner,
ha
Ask
how
I
feel,
huh
Så
länge
det
ba'
drabbar
våra
vänner,
ha
As
long
as
it
only
affects
our
friends,
huh
Nu
när
de
beväpnar
sig
till
tänderna
Now
that
they
arm
themselves
to
the
teeth
AK-47:
an
i
de
tonåriga
händerna
AK-47
in
the
teenage
hands
Och
de
undrar
hur
jag
känner,
ha
And
they
wonder
how
I
feel,
huh
Men
vänta,
av
det
lilla
som
jag
känner
av
But
wait,
from
the
little
that
I
feel
Har
inte
mycket
av
det
lilla
som
jag
känner
kvar
I
don't
have
much
of
the
little
that
I
feel
left
Och
farsan
lider
av
det
än
idag
And
my
dad
still
suffers
from
it
today
För
jag
går
sönder
så
jag
stänger
av
'Cause
I
break
down
so
I
shut
down
Gått
igenom
livet
rak
i
ryggen
som
en
general
Gone
through
life
with
my
back
straight
like
a
general
Tills
sista
texten
blivit
utskriven
Until
the
last
text
has
been
written
Konstant
förberedd
för
slutstriden
Constantly
prepared
for
the
final
battle
För
jag
är
sjukt
driven
'Cause
I'm
damn
driven
De
kommer
fatta
när
boken
har
blivit
utgiven
They'll
understand
when
the
book
has
been
published
Bär
du
min
börda
blir
du
sjukskriven
If
you
carry
my
burden
you'll
be
on
sick
leave
Fråga
hur
jag
känner,
ha
Ask
how
I
feel,
huh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): erik ibrahima lundin banda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.