Erik Lundin - När Hissen Tystnar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erik Lundin - När Hissen Tystnar




När Hissen Tystnar
Когда лифт замолкает
Bruka rappa tillsammans, sakna pappa tillsammans
Раньше читали рэп вместе, скучали по отцу вместе,
När hon reste till släkten satt hon fast i varandra
Когда ты ездила к родным, мы были словно единым целым.
Svär hon packa varandra, bruka skratta tillsammans
Клянусь, мы понимали друг друга с полуслова, смеялись вместе,
Brorsan är komiker, hon garvade tills hon tappade andan
Братишка комик, ты хохотала до упаду.
Men han har formats utav luften i den trakt som de hamnat
Но он изменился под влиянием тех мест, куда мы попали,
Nu, han klär sig, går och uppträder exakt som de andra
Теперь он одевается, ведет себя точно так же, как и все остальные.
Att han inte redan dött måste va tack vare mamma
То, что он еще жив, должно быть, заслуга мамы,
Men hon har tappat kontrollen, skäms när hon snackar med andra
Но она потеряла контроль, ей стыдно разговаривать с людьми.
Syrran ser att någonting har dött i blicken ibland
Сестра видит, что что-то умерло в его глазах,
Och ryktet säger att han röker hasch och dricker ibland
И ходят слухи, что он курит травку и иногда выпивает.
Hon avskyr att lämnar dem och sticker ibland
Она ненавидит оставлять их и уезжать,
Men fucking hatar att han får hoppet som han sticker i brand
Но, черт возьми, еще больше ненавидит то, как он убивает ее надежду.
Hon funderar för det mesta i tystnad och bara iakttar
Она большую часть времени молча наблюдает,
Undra hur många gemensamma dagar vi har kvar
Думая, сколько общих дней у нас осталось.
Hon stänger ögonen i timmar
Она часами закрывает глаза,
Ligger i sängen och bara nynnar
Лежит в кровати и просто напевает.
Hjälten som var en vän en gång, kramas och skämtar innan han vänder om
Герой, который когда-то был другом, обнимается и шутит, прежде чем развернуться
För att möta vänner som tänder de fetaste jollarna
Чтобы встретиться с друзьями, которые курят самые жирные косяки
Och bär vapen som det smäller om
И носят оружие, от которого гремят выстрелы.
Hon ber han snälla stanna men blir övergiven än en gång
Она умоляет его остаться, но снова остается одна,
När ljudet av hissen till slut tystnar
Когда звук лифта наконец стихает.
Sitter hon i rummet med lurar och bara lyssnar
Она сидит в комнате в наушниках и просто слушает,
Har inte längre förmågan att ens snyfta
Уже не в силах даже всхлипнуть,
Men nynnar i det tysta
Но тихо напевает.
Brorsan har börjat beckna ammo, saker kompliceras
Братишка начал толкать патроны, все усложняется,
Han dyker upp ny Vespa som om han va konfirmerad
Он появляется на новой Vespa, словно только что конфирмовался.
Planerar bryt och han har lärt sig gömma
Планирует ограбления и научился прятать
Kassarna i källare skiten inte konfiskeras
Сумки в подвале, чтобы не конфисковали.
Rutter, de planeras, Soc säger att han måste omplaceras
Маршруты планируются, соцслужба говорит, что его нужно переселить,
Att det går utför går att konstatera
Что все катится под откос очевидно.
Mamma undrar varför sonens Comviq kompis alltid bombarderas
Мама удивляется, почему телефон сына постоянно бомбардирует один и тот же номер,
Men det nonchaleras, droger konsumeras
Но это игнорируется, наркотики употребляются,
Som kombineras med paranoia föredetta vänner gör en konfunderad
В сочетании с паранойей, так что бывшие друзья в замешательстве.
Relationer omvärderas och skotten fotbollsplanen
Отношения переоцениваются, и выстрелы на футбольном поле
Ekar högre när känslorna konverteras
Звучат громче, когда чувства обостряются.
Ingen ringer lagen, ingen reflekterar över sinneskvalen
Никто не звонит в полицию, никто не думает о душевных муках,
Vänner sen kindergarten
Друзья с детского сада.
Det här är ingenting som rinner av en
Это не то, что пройдет само собой,
Det här är nåt som gör dig sinnes av det
Это то, что сводит с ума,
man förtränger tills man inte har nåt minne av det
Поэтому ты вытесняешь это, пока не забудешь совсем.
Hur många kvinnor ska betala med tårar
Сколько еще женщин заплатят слезами
För politiker i hopp om att de vinner valet?
За политиков в надежде, что те выиграют выборы?
Aina bedriver in en spaning men har ingen aning
Айна ведет расследование, но ничего не знает,
de tar emot beskedet som en inbetalning
Поэтому они принимают известие как должное.
Utanför dörren står en präst och en polis
За дверью стоят священник и полицейский,
Ännu en familj får betala ett högt pris
Еще одна семья платит высокую цену.
chockad att hon inte kan höra sin mammas skrik
Она так шокирована, что не слышит крика матери,
Hon bara fryser till is och tänker
Она просто застывает, превращаясь в лед, и думает.
Och när ljudet av hissen till slut tystnar
И когда звук лифта наконец стихает,
Sitter hon i rummet med lurar och bara lyssnar
Она сидит в комнате в наушниках и просто слушает,
Har inte längre förmågan att ens snyfta
Уже не в силах даже всхлипнуть,
Men nynnar i det tysta
Но тихо напевает.





Writer(s): Erik Ibrahima Lundin Banda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.