Erik Lundin - Suedi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erik Lundin - Suedi




Suedi
Sweden
Hade ketchup det mesta
Had ketchup on most of it
I o'boyen fick en droppe mjölk gästa (?)
In o'boy, a drop of milk was allowed to gästa (?)
Estrella va' fiesta, minns det än idag
Estrella va ' fiesta, remember it to this day
Svennebarn, Björnes Magasin och Pippi Långstrump innan John Blund
Svennebarn, Björnes Magasin and Pippi Longstocking before John Blund
Flyttade från Rinkeby, fem år gammal
Moved from Rinkeby, five years old
"Det är bäst ni åker hem", fick mamma höra utav grannar
"You better go home," my mother told the neighbors.
Västerort, första luften som jag inandats, ändå sa's det att jag invandrat
West, the first air I inhaled, yet it was said that I immigrated
När vuxna kolla snett, kände bara skam
When adults check crookedly, felt only shame
Och fick höra ordet neger som det va' mitt förnamn
I heard the word "nigger" as my first name.
Jag va' andra generationen, kände tonen, lektionen,
I was the second generation, felt the tone, at the lesson,
I bussen, vägen till stationen
On the bus, on the way to the station
Trivdes bäst i orten, kanske bråkigt, men aldrig tråkigt, mångfald flerspråkigt
Enjoyed the resort best, maybe noisy, but never boring, diversity multilingual
Kicka boll med Taiwan, sippa Ayran, mat från Thailand
Kick ball with Taiwan, sippa Ayran, food from Thailand
Försöker ducka haiwan, haffa mamacitas, damma pipas
Trying to duck haiwan, haffa mamacitas, dust pipas
Sparkar slipas, fingret till Securitas,
Kicks sharpened, finger turned to Securitas,
Fuck blåljus, fuck blågult
Fuck blue light, fuck blue yellow
Den som inte passar in, gör allt för att stå ut,
Whoever does not fit in, does everything to stand out,
För att stå ut
To stand out
Vi förvrängde dialekten, snodde massa ord från släkten, vad blev effekten?
We distorted the dialect, twisted a lot of words from the genus, what was the effect?
Förortsslang, det gav respekten
Suburban slang, it gave the respect
Grammatiken, den blev kassare, R'en vassare
The grammar, it became a cashier, R ' a sharper
Respektera' dom som skaffade skägg och fastade
Respect those who grew beards and fasted
Ortenpolitik över köfte, knyter löften med en stålbit höften
Local politics over köfte, tying promises with a piece of steel on his hip
Så'n som spotta' från mynningen blir hellre catchad med en i linningen
So 'N who spit' from the mouth is rather caught with one in the waistband
än mot tinningen
towards the temple
Valfri solig dag, trettio shunos rullar upp som Tour de France
Any sunny day, thirty shunos roll up like the Tour de France
Mangas står i vägen, det blir coup de grâce
Mangas stand in the way, it will be coup de grâce
20 stopp ifrån monarkin
20 stops from the monarchy
Blåa linjen, mon ami
Blue line, mon ami
Dyker upp med Valparaiso, Teheran och Conakry
Popping up with Valparaiso, Tehran and Conakry
Om jag beskrev den verksamhet som bedrevs
If I described the activity that was carried out
fort det luktade gris, blev hela stämningen stel
As soon as it smelled of pig, the whole atmosphere became stiff
Här fanns grällmish och braj och vårt pris var ajajb
Here was grällmish and braj and our price was ajajb
Vi satt som kundtjänst i luren, abi, wallahi billahi
We sat as customer service in luren, abi, wallahi billahi
Luren full av kontakter, två hundra geshlik nacken
The handset full of contacts, two hundred geshlik on the neck
Ja mówię po polsku, vi delar bröd med polacker
Ja mówię po polsku, we share bread with poles
Snart dags att jag ta'r mitt pick och pack och ba' drar
Soon it's time I take my pick and pack and ba'drag
Ska lämna Svea för gott, fort dom kallar mig klar
I will leave for good as soon as they call me.
Tog planet till släkten, när jag var innanför dörr'n
I took the plane to the family when I was inside the door.
Kände mig hemma, nu är Sverige blott ett minne från förr
I felt at home, now Sweden is just a memory from the past
Tills da'n vi hängde omkring och plötsligt hände nå't hemskt
Until then we were hanging around and suddenly something terrible happened
För kussens polare blev jag presenterad som svensk
For the pillow's friends, I was introduced as Swedish
Jag va' suedi
Jag va'suedi
(Aah? Hah?)
(Aah? Hah?)
Jag vakna' upp och va' suedi
I wake' up and be ' suedi
(Hah?? Arrgh...)
(Hah?? Arrgh...)
Jag vakna' upp och va' suedi
I wake' up and be ' suedi
(Ahh... Javisst)
(Ahh... Yes, of course)
Jag vakna' upp och va' suedi
I wake' up and be ' suedi
Omkring mig fanns det folk i klister, folk i kistor
Around me there were people in stickers, people in coffins
Jihadister och dom som krigade mot nynazister
Jihadists and those who fought neo-Nazis
Undre-världsprofiler, knark-kurirer
Underworld profiles, drug couriers
Hängde mer med bankrånare än bankirer
Hung out more with bank robbers than bankers
Trivdes ändå bra i landet full av frågor
I was happy in a country full of questions.
Ingen verkar vilja ta i
Nobody seems to want to take in
Där läkaren kör taxi bara för han är
Where the doctor drives a taxi just because he is
Irani, gandhi eller zinji
Irani, gandhi or zinji
Där papperslösa själar jagar pass som en timmis
Where undocumented souls chase passports like clockwork
Nu krigar boyzen för dom blågula som Ukraina
Now boyzen is fighting for the blue-yellow like Ukraine
Nå'n har blivit signad, nå'n har blivit aina
Nå'n has been signed, nå'n has become aina
Nu går dom snus och har skaffat hus
Now they go on snus and have got a house
Volvon står grus
Volvo stands on gravel
Deras barn föds svenska sjukhus
Their children are born in Swedish hospitals
Jag minns det väl, dagen jag hitta' mig själv
I remember it so well, the day I find myself
Jag bjöd föräldrarna fika, minns hur farsan blev ställd
I invited the parents to coffee, remember how the father was asked
Tog ett djupt andetag, ingen idé att jag skäms
Took a deep breath, no idea I'm ashamed
Jag sa', det dags att jag berättar att er son han är svensk
I said,' it's time I tell you that your son he is Swedish
Jag var suedi...
I was suedi...
(Ha? Ha?)
(Huh? Huh?)
Jag vakna' upp och va' suedi
I wake' up and be ' suedi
(Ha? Ähh.)
(Huh? Uhh.)
Jag vakna' upp och va' suedi
I wake' up and be ' suedi
(Ah... Javisst)
(Ah... Yes, of course)
Jag vakna' upp och va' suedi
I wake' up and be ' suedi
Jag var Suedi
I was Suedi
Jag vakna' upp och va' suedi
I wake' up and be ' suedi
(Ha... Ähh...)
(Have... Uhh...)
Jag vakna' upp och va' suedi
I wake' up and be ' suedi





Writer(s): Erik Lundin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.