Paroles et traduction Erik Lundin - Västerort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
minns
en...
okej
inte
polare
I
remember
a...
okay,
not
a
close
friend,
Men
du
vet
en
av
dem
som
hängde
på
gården.
But
you
know,
one
of
those
guys
who
hung
around
the
yard.
Inte
långt
från
min
loftgång,
Not
far
from
my
balcony,
Du
vet
en
sån
som
You
know,
the
kind
who
Det
gick
snett
för,
lite
för
tidigt,
Things
went
wrong
for,
a
little
too
early,
Hade
lite
för
bråttom.
Was
in
a
bit
too
much
of
a
hurry.
Sånna
som
han
finns
det
gott
om,
runt
om
i
Sverige.
There
are
plenty
of
guys
like
him,
all
around
Sweden.
Inte
bara
nånstans
väster
om
Stockholm.
Not
just
somewhere
west
of
Stockholm.
Farsan
slog
han,
men
om
du
såg
han
log
han,
His
dad
beat
him,
but
if
you
saw
him
he
was
smiling,
Minns
när
SOC
kom
å
tog
han.
I
remember
when
social
services
came
and
took
him.
Till
slut
gick
det
ut
över
både
hans
fotboll
å
skolan,
Eventually,
it
affected
both
his
football
and
school,
Hade
lätt
att
bli
osams.
He
got
into
arguments
easily.
Vid
det
här
laget
gick
han
med
vapen,
By
this
point,
he
was
carrying
a
weapon,
Om
det
krävdes
drog
han,
flitig
med
para.
If
necessary,
he'd
pull
it
out,
diligent
with
his
money.
Och
med
vågen
var
han
tjock
nogrann,
And
with
the
scale,
he
was
damn
precise,
Vågade
riskera
mer
än
de
andra,
Dared
to
risk
more
than
the
others,
Låg
han
å
led
där
de
andra,
He
suffered
where
others
did,
Förmågan
å
se
både
svek
å
The
ability
to
see
both
betrayal
and
Lojalitet
i
de
andra.
Loyalty
in
others.
Kruxet,
satt
aldrig
på
kåken,
The
thing
is,
he
never
went
to
jail,
Men
satt
alltid
i
klistret.
But
he
was
always
in
trouble.
Får
se
om
det
bär
eller
brister.
We'll
see
if
it
holds
or
breaks.
Man
visste,
å
han
visste,
We
knew,
and
he
knew,
Men
han
måste
å
då
får
de
kosta
But
he
had
to,
and
then
it
had
to
cost,
För
så
pratade
bossar.
Because
that's
how
bosses
talked.
Hade
principen
han
hatade
trotsa,
He
had
the
principle
of
hating
defiance,
Han
största
var
att
han
hatade
torska.
His
biggest
one
was
that
he
hated
losing.
När
grabbarna
klubbade
vippen
flockade
spronto,
When
the
guys
clubbed
the
vip,
the
cash
flowed,
Fickorna
fulla
av
para,
utan
en
krona
på
kontot.
Pockets
full
of
money,
without
a
penny
in
the
account.
Flickorna
rockade
gummistövlar
å
poncho.
The
girls
rocked
rubber
boots
and
ponchos.
Let
it
rain
bitch!
Let
it
rain,
bitch!
Hade
kommit
långt
från
att
gräva
ner
varor
mitt
i
skogen,
He
had
come
a
long
way
from
burying
goods
in
the
middle
of
the
forest,
Shota
på
city-krogen,
samsam
som
lite
vitt
på
borden.
Shooting
at
the
city
bar,
casual
like
a
little
white
on
the
tables.
Han
leverera
allt
som
generera
nåt,
He
delivers
everything
that
generates
something,
För
så
länge
det
ger
något
så
kan
det
ge
nåt
gott.
Because
as
long
as
it
gives
something,
it
can
give
something
good.
Han
ville
få
ett
genombrott,
genombrott.
He
wanted
to
get
a
breakthrough,
a
breakthrough.
Samma
motorväg
där
folk
dör
fort,
The
same
highway
where
people
die
quickly,
Han
har
förtur
men
kör
för
fort,
He
has
priority
but
drives
too
fast,
Inge
körkort.
Han
är
för
bäng,
han
är
förort.
No
driver's
license.
He's
too
high,
he's
suburbs.
Hade
levt
i
den
snabba
filen,
hela
livet.
He
had
lived
in
the
fast
lane,
his
whole
life.
En
dag
fick
de
räcka,
för
hög
promille
på
en
regnig
sträcka.
One
day
it
was
enough,
too
high
blood
alcohol
level
on
a
rainy
stretch.
Drömmarna
som
han
kan
man
inte
väcka.
The
dreams
that
he
has,
you
can't
wake
them
up.
För
drömmarna
han
har
kan
man
inte
släcka.
Because
the
dreams
he
has,
you
can't
extinguish
them.
Men
här
fanns
drömmarna
som
han
typ
varje
vecka,
But
here
were
the
dreams
that
he
had,
like
every
week,
Mitt
i
kaoset,
in
i
dimman,
ut
å
bäckna,
bedövade
själar
som
gärna
ser
snuten
läcka.
In
the
middle
of
the
chaos,
into
the
fog,
out
and
hustling,
numb
souls
who
would
love
to
see
the
cops
leak.
Bära
de
fetaste
anka-länkar
som
man
kan
tänka.
Wearing
the
fattest
duck-links
you
can
imagine.
Svepar
de
dyraste
flaskor
som
man
kan
sänka.
Swallowing
the
most
expensive
bottles
you
can
down.
Tankar
tänkta,
bland
goda
vänner
när
allt
e
tid
på
välbekanta
bänkar.
Thoughts
thought,
among
good
friends
when
all
is
time
on
familiar
benches.
För
många
bloss,
kan
inte
tänka,
får
ont
av
att
tänka
tanken
att
de
bara
sticker.
Too
many
puffs,
can't
think,
it
hurts
to
think
the
thought
that
they
just
leave.
Jag
vet
hur
man
dricker
starken,
jiddrar
med
svenne-neger.
I
know
how
to
drink
the
hard
stuff,
messing
with
rednecks.
Jag
kunde
inte
bra
manteca,
hibamonokoliniako
ska
man
länka.
I
couldn't
handle
manteca,
hibamonokoliniako
is
what
you
should
link.
Tuggar
varje
dag
bror
finns
det
gäri
bror,
Chewing
every
day
brother,
is
there
gäri
brother,
Ska
man
hinka?
Should
we
drink?
Alla
blanka,
över
spärrarna,
alla
plankar,
planet
på
Massajanta.
Everyone
shiny,
over
the
barriers,
everyone
planking,
the
plane
on
Massajanta.
På
häggish
från
Casa
Blanca.
On
häggish
from
Casablanca.
Fuck
anazant
like
Kalle
Anka.
Fuck
anazant
like
Donald
Duck.
Försiktigt
me
dem
som
skryter
om
bravader,
Be
careful
with
those
who
brag
about
their
exploits,
Såna
fasoner
är
bara
fasader.
Such
manners
are
just
facades.
Försöker
kalla
sig
bröder,
men
du
ser
att
dem
gör
de
för
klöver.
Trying
to
call
themselves
brothers,
but
you
see
they
do
it
for
the
clover.
Lätt
att
få
spader,
men
tänk
efter
du
har
den
på
lager.
Easy
to
get
spades,
but
think
about
it,
you
have
it
in
stock.
Vilka
vänner
var
det
som
fasta
när
du
mager?
Which
friends
were
there
when
you
were
skinny?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): erik lundin
Album
Suedi
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.