Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
noche
de
resaca
al
tratar
de
despertar
Eines
Nachts
mit
Kater,
beim
Versuch
aufzuwachen
Note
que
por
el
ombligo
me
empezaba
a
desinflar
Bemerkte
ich,
dass
ich
durch
den
Nabel
anfing,
Luft
abzulassen
Que
mi
cuerpo
se
arrugaba
como
un
papel
vegetal
Dass
mein
Körper
knitterte
wie
Pauspapier
E
iba
pasando,
que
curioso,
al
estado
gaseoso.
Und
ich
ging
über,
wie
seltsam,
in
den
gasförmigen
Zustand.
Y
tras
la
metamorfosis
me
sentí
mucho
mejor
Und
nach
der
Metamorphose
fühlte
ich
mich
viel
besser
Era
un
aire
gris
oscuro
y
con
bastante
polución
Ich
war
dunkle
graue
Luft
und
mit
ziemlich
viel
Verschmutzung
Se
notaba
en
cualquier
caso
que
era
aire
de
ciudad
Man
merkte
auf
jeden
Fall,
dass
es
Stadtluft
war
Que
si
bien
no
es
el
mas
sano.
Lo
prefiere
el
ser
humano.
Die
zwar
nicht
die
gesündeste
ist.
Aber
der
Mensch
bevorzugt
sie.
Aire,
soñé
por
un
momento
que
era
aire
Luft,
ich
träumte
für
einen
Moment,
ich
wäre
Luft
Aire.
Oxigeno.
nitrógeno
y
argón
Luft.
Sauerstoff.
Stickstoff
und
Argon
Sin
forma
definida
ni
color
Ohne
feste
Form
noch
Farbe
Fui
aire
volador.
Ich
war
fliegende
Luft.
Como
yo
soy
muy
consciente
hasta
en
esta
situación
Da
ich
selbst
in
dieser
Situation
sehr
bewusst
bin
Decidí
ser
consecuente
con
mi
nueva
dimensión
Beschloss
ich,
konsequent
mit
meiner
neuen
Dimension
zu
sein
Y
provee
a
ser
respirado
por
la
que
duerme
a
mi
lado
Und
versuchte,
von
derjenigen
eingeatmet
zu
werden,
die
neben
mir
schläft
Sin
entrar
en
pormenores
yo
se
hacer
cosas
mejores.
Ohne
auf
Details
einzugehen,
ich
kann
Besseres
tun.
Como
no
me
satisfizo
la
experiencia
sexual
Da
mich
die
sexuelle
Erfahrung
nicht
befriedigte
Se
me
inflaron
los
vapores.
Me
convertí
en
huracán
Schwollen
mir
die
Dämpfe
an.
Ich
wurde
zum
Hurrikan
Di
unas
tres
o
cuatro
vueltas
y
a
la
quinta
me
canse
Ich
drehte
mich
drei
oder
vier
Mal
und
beim
fünften
Mal
wurde
ich
müde
Este
cuarto
es
muy
pequeño
para
las
cosas
que
sueño.
Dieses
Zimmer
ist
zu
klein
für
die
Dinge,
von
denen
ich
träume.
Aire.
Soñé
por
un
momento
que
era
aire
Luft.
Ich
träumte
für
einen
Moment,
ich
wäre
Luft
Aire.
Oxigeno,
nitrógeno
y
argón
Luft.
Sauerstoff,
Stickstoff
und
Argon
Sin
forma
definida
ni
color
Ohne
feste
Form
noch
Farbe
Fui
aire
volador.
Ich
war
fliegende
Luft.
Y
lo
siento
por
mi
novia
y
el
cristal
que
me
cargue
Und
es
tut
mir
leid
für
meine
Freundin
und
das
Glas,
das
ich
zerbrach
Me
escape
por
la
ventana
y
en
picado
me
lance
Ich
entkam
durch
das
Fenster
und
stürzte
mich
im
Sturzflug
hinab
Pero
tuve
mala
suerte
y
cuando
iba
a
remontar
Aber
ich
hatte
Pech
und
als
ich
aufsteigen
wollte
Me
volví
otra
vez
humano.
No
faltéis
al
funeral.
Wurde
ich
wieder
menschlich.
Fehlt
nicht
bei
der
Beerdigung.
Aire,
soñé
por
un
momento
que
era
aire
Luft,
ich
träumte
für
einen
Moment,
ich
wäre
Luft
Aire.
Oxigeno,
nitrógeno
y
argón
Luft.
Sauerstoff.
Stickstoff
und
Argon
Sin
forma
definida
ni
color
Ohne
feste
Form
noch
Farbe
Fui
aire
volador.
Ich
war
fliegende
Luft.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Guillen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.