Erik Rubin - Aire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erik Rubin - Aire




Aire
Воздух
Una noche de resaca al tratar de despertar
Ночью, после попойки, пытаясь проснуться,
Note que por el ombligo me empezaba a desinflar
Заметил, что через пупок начинаю сдуваться.
Que mi cuerpo se arrugaba como un papel vegetal
Моё тело сморщивалось, как пергамент,
E iba pasando, que curioso, al estado gaseoso.
И я переходил, как ни странно, в газообразное состояние.
Y tras la metamorfosis me sentí mucho mejor
И после метаморфозы я почувствовал себя гораздо лучше.
Era un aire gris oscuro y con bastante polución
Я был тёмно-серым воздухом с изрядным количеством загрязнений.
Se notaba en cualquier caso que era aire de ciudad
В любом случае было заметно, что это городской воздух,
Que si bien no es el mas sano. Lo prefiere el ser humano.
Который хоть и не самый здоровый, но предпочитается человеком.
Aire, soñé por un momento que era aire
Воздух, на мгновение мне приснилось, что я воздух.
Aire. Oxigeno. nitrógeno y argón
Воздух. Кислород, азот и аргон.
Sin forma definida ni color
Без определённой формы и цвета.
Fui aire volador.
Я был парящим воздухом.
Como yo soy muy consciente hasta en esta situación
Поскольку я очень осознанный даже в такой ситуации,
Decidí ser consecuente con mi nueva dimensión
Я решил быть последовательным в своём новом измерении
Y provee a ser respirado por la que duerme a mi lado
И позволил себя вдохнуть той, что спит рядом со мной.
Sin entrar en pormenores yo se hacer cosas mejores.
Не вдаваясь в подробности, я умею делать вещи и получше.
Como no me satisfizo la experiencia sexual
Так как меня не удовлетворил этот сексуальный опыт,
Se me inflaron los vapores. Me convertí en huracán
Мои пары воспламенились. Я превратился в ураган.
Di unas tres o cuatro vueltas y a la quinta me canse
Сделал три или четыре оборота, а на пятом устал.
Este cuarto es muy pequeño para las cosas que sueño.
Эта комната слишком мала для вещей, которые мне снятся.
Aire. Soñé por un momento que era aire
Воздух. Мне приснилось на мгновение, что я воздух.
Aire. Oxigeno, nitrógeno y argón
Воздух. Кислород, азот и аргон.
Sin forma definida ni color
Без определённой формы и цвета.
Fui aire volador.
Я был парящим воздухом.
Y lo siento por mi novia y el cristal que me cargue
И мне жаль мою девушку и стекло, которое я разбил.
Me escape por la ventana y en picado me lance
Я вылетел в окно и камнем рухнул вниз.
Pero tuve mala suerte y cuando iba a remontar
Но мне не повезло, и когда я собирался подняться,
Me volví otra vez humano. No faltéis al funeral.
Я снова стал человеком. Не пропускайте мои похороны.
Aire, soñé por un momento que era aire
Воздух, мне приснилось на мгновение, что я воздух.
Aire. Oxigeno, nitrógeno y argón
Воздух. Кислород, азот и аргон.
Sin forma definida ni color
Без определённой формы и цвета.
Fui aire volador.
Я был парящим воздухом.





Writer(s): Juan Jose Guillen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.