Paroles et traduction Erik Rubin - Aire
Una
noche
de
resaca
al
tratar
de
despertar
Ночью,
после
попойки,
пытаясь
проснуться,
Note
que
por
el
ombligo
me
empezaba
a
desinflar
Заметил,
что
через
пупок
начинаю
сдуваться.
Que
mi
cuerpo
se
arrugaba
como
un
papel
vegetal
Моё
тело
сморщивалось,
как
пергамент,
E
iba
pasando,
que
curioso,
al
estado
gaseoso.
И
я
переходил,
как
ни
странно,
в
газообразное
состояние.
Y
tras
la
metamorfosis
me
sentí
mucho
mejor
И
после
метаморфозы
я
почувствовал
себя
гораздо
лучше.
Era
un
aire
gris
oscuro
y
con
bastante
polución
Я
был
тёмно-серым
воздухом
с
изрядным
количеством
загрязнений.
Se
notaba
en
cualquier
caso
que
era
aire
de
ciudad
В
любом
случае
было
заметно,
что
это
городской
воздух,
Que
si
bien
no
es
el
mas
sano.
Lo
prefiere
el
ser
humano.
Который
хоть
и
не
самый
здоровый,
но
предпочитается
человеком.
Aire,
soñé
por
un
momento
que
era
aire
Воздух,
на
мгновение
мне
приснилось,
что
я
воздух.
Aire.
Oxigeno.
nitrógeno
y
argón
Воздух.
Кислород,
азот
и
аргон.
Sin
forma
definida
ni
color
Без
определённой
формы
и
цвета.
Fui
aire
volador.
Я
был
парящим
воздухом.
Como
yo
soy
muy
consciente
hasta
en
esta
situación
Поскольку
я
очень
осознанный
даже
в
такой
ситуации,
Decidí
ser
consecuente
con
mi
nueva
dimensión
Я
решил
быть
последовательным
в
своём
новом
измерении
Y
provee
a
ser
respirado
por
la
que
duerme
a
mi
lado
И
позволил
себя
вдохнуть
той,
что
спит
рядом
со
мной.
Sin
entrar
en
pormenores
yo
se
hacer
cosas
mejores.
Не
вдаваясь
в
подробности,
я
умею
делать
вещи
и
получше.
Como
no
me
satisfizo
la
experiencia
sexual
Так
как
меня
не
удовлетворил
этот
сексуальный
опыт,
Se
me
inflaron
los
vapores.
Me
convertí
en
huracán
Мои
пары
воспламенились.
Я
превратился
в
ураган.
Di
unas
tres
o
cuatro
vueltas
y
a
la
quinta
me
canse
Сделал
три
или
четыре
оборота,
а
на
пятом
устал.
Este
cuarto
es
muy
pequeño
para
las
cosas
que
sueño.
Эта
комната
слишком
мала
для
вещей,
которые
мне
снятся.
Aire.
Soñé
por
un
momento
que
era
aire
Воздух.
Мне
приснилось
на
мгновение,
что
я
воздух.
Aire.
Oxigeno,
nitrógeno
y
argón
Воздух.
Кислород,
азот
и
аргон.
Sin
forma
definida
ni
color
Без
определённой
формы
и
цвета.
Fui
aire
volador.
Я
был
парящим
воздухом.
Y
lo
siento
por
mi
novia
y
el
cristal
que
me
cargue
И
мне
жаль
мою
девушку
и
стекло,
которое
я
разбил.
Me
escape
por
la
ventana
y
en
picado
me
lance
Я
вылетел
в
окно
и
камнем
рухнул
вниз.
Pero
tuve
mala
suerte
y
cuando
iba
a
remontar
Но
мне
не
повезло,
и
когда
я
собирался
подняться,
Me
volví
otra
vez
humano.
No
faltéis
al
funeral.
Я
снова
стал
человеком.
Не
пропускайте
мои
похороны.
Aire,
soñé
por
un
momento
que
era
aire
Воздух,
мне
приснилось
на
мгновение,
что
я
воздух.
Aire.
Oxigeno,
nitrógeno
y
argón
Воздух.
Кислород,
азот
и
аргон.
Sin
forma
definida
ni
color
Без
определённой
формы
и
цвета.
Fui
aire
volador.
Я
был
парящим
воздухом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Guillen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.