Erik Rubin - Secretos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erik Rubin - Secretos




Secretos
Скрытый роман
Me llevaste y en verdad
Я был увлечен тобой, и точно знаешь это,
Si te mueves quedaran mis deseos expuestos al sol
Каждый мой жест - как желание, которое раскроется всем на свету.
Ya que importa lo demas vivo en ti tan perdido
Но что еще имеет значение? Я потерян в тебе,
Que si lo digo al mundo da igual
Открою ли свой секрет миру - какая разница?
Esa noche que me vi en tus besos me perdi
В ту ночь, когда я слился с твоими губами, я растворился.
Mas que un extasis artificial
Это не просто сладострастие,
No dejaba de rodar
Я не мог остановиться,
Para mi estar vivo era demasiado irreal
Быть рядом с тобой - словно оказаться в сюрреалистичной сказке.
Nunca el amor lo senti lo mejor
Никогда не испытывал такой любви,
Si te extraño en mis secretos te encuentro
Когда я скучаю по тебе, я ищу утешение в тайне наших встреч.
Nadie vivio tu calor solo yo
Никто, кроме меня, не познал твоего тепла,
Tu me llevas siempre a perder el control
Ты заставляешь меня терять контроль над собой.
Vivo en tu intenidad y me ahogo en tu edad
Я живу в твоей страсти и тону в твоей глубине,
Tu hipnotizas mi sabana azul
Ты завораживаешь мое сознание.
En silencio te abres mas
В тишине ты раскрываешься больше,
Me platicas me llevas
Ты говоришь со мной, увлекаешь меня,
Nunca das el paso final
Но никогда не делаешь последнего шага.
Todos quisieran saber si fue si que tanto fue que me di por vencido
Все хотели бы знать, что произошло, что заставило меня сдаться,
Mientras yo quiero entender como caigo rendido a tu forma de mujer
Я же пытаюсь понять, как я безоговорочно пал перед твоей женственностью.
Nunca el amor lo senti lo mejor
Никогда не испытывал такой любви,
Si te extraño en mis secretos te encuentro
Когда я скучаю по тебе, я ищу утешение в тайне наших встреч.
Nadie vivio tu calor solo yo
Никто, кроме меня, не познал твоего тепла,
Tu me llevas siempre a perder el control
Ты заставляешь меня терять контроль над собой.





Writer(s): Aureo Baqueiro-guillen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.