Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
alma
va
siguiéndote
Моя
душа
следует
за
тобой,
Como
un
fantasma
necesita
ver
la
fe
Словно
призраку
нужна
вера,
Salió
de
mí
detrás
de
ti,
no
soporto
el
dolor
que
dejaste
aquí
Она
вышла
из
меня,
следуя
за
тобой,
я
не
выношу
боль,
что
ты
оставила
здесь
En
un
rincón
de
esta
ciudad
В
уголке
этого
города
Yo
seguiré
esperando
resucitar
Я
буду
ждать
своего
воскрешения
Porque
tu
voz
puede
cambiar
estos
sueños
muertos,
Потому
что
твой
голос
может
изменить
эти
мертвые
сны,
Toda
esta
soledad
sin
rumbo
Все
это
бесцельное
одиночество
Con
tu
voz
pintas
el
mundo
de
color...
Твоим
голосом
ты
раскрашиваешь
мир...
Ayer
soñé
que
en
tu
interior
había
una
ventana
y
entraba
yo
Вчера
мне
снилось,
что
в
твоей
душе
есть
окно,
и
я
вошел
в
него
Era
feliz,
brillaba
con
tu
luz
Я
был
счастлив,
сиял
твоим
светом
Sin
puntos
cardinales,
perdido
en
el
azul
Без
сторон
света,
потерянный
в
синеве
En
un
rincón
de
esta
ciudad
В
уголке
этого
города
Yo
seguiré
esperando
resucitar
Я
буду
ждать
своего
воскрешения
Porque
tu
voz
puede
cambiar
estos
sueños
muertos,
Потому
что
твой
голос
может
изменить
эти
мертвые
сны,
Toda
esta
soledad
sin
rumbo
Все
это
бесцельное
одиночество
Con
tu
voz
pintas
el
mundo
de
color...
Твоим
голосом
ты
раскрашиваешь
мир...
Precipicios
se
abren
a
mis
pies,
Пропасти
открываются
у
моих
ног,
Infinitos,
obscuros
sin
tu
ser
Бесконечные,
темные
без
тебя
Me
tiro
a
la
nada
Я
бросаюсь
в
пустоту
Al
respirar
baja
mi
alma
sin
la
piel
como
un
papel
При
вдохе
моя
душа
опускается
без
кожи,
словно
лист
бумаги
No
estas
aquí.
Todo
en
mi
muere
sin
querer...
Тебя
нет
здесь.
Все
во
мне
умирает
невольно...
No
hay
más,
no
hay
más
sin
ti
Больше
ничего
нет,
больше
ничего
нет
без
тебя
Porque
tu
voz
puede
cambiar
estos
sueños
muertos,
Потому
что
твой
голос
может
изменить
эти
мертвые
сны,
Toda
esta
soledad
sin
rumbo
Все
это
бесцельное
одиночество
Con
tu
voz
pintas
el
mundo
de
color
Твоим
голосом
ты
раскрашиваешь
мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aureo Baqueiro-guillen, Erik Rubin Milanszenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.