Erik Santos - The Christmas Song - Chestnuts Roasting on an Open Fire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erik Santos - The Christmas Song - Chestnuts Roasting on an Open Fire




The Christmas Song - Chestnuts Roasting on an Open Fire
Рождественская песня - Жарятся каштаны на огне
Chestnuts roasting on an open fire
Жарятся каштаны на огне,
Jack Frost nipping at your nose
Мороз щиплет тебя за нос.
Yuletide carols being sung by a choir
Рождественские гимны поет хор,
And folks dressed up like Eskimos
И люди одеты, как эскимосы.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Все знают, что индейка и омела
Can help to make the season bright
Помогают сделать праздник ярче,
Tiny tots with their eyes all aglow
Малыши, чьи глаза сияют,
Will find it hard to sleep tonight
Сегодня не смогут уснуть.
They know that Santa's on his way
Они знают, что Санта в пути,
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
Он везет много игрушек и сладостей на своих санях,
And every mother's child is gonna spy
И каждый ребенок будет подглядывать,
To see if reindeer really know how to fly
Чтобы увидеть, умеют ли олени летать.
And so I'm offering this simple phrase
И поэтому я дарю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Детям от года до девяноста двух,
Although it's been said many times, many ways
Хотя это было сказано много раз,
Merry Christmas to you
Счастливого Рождества!
They know that Santa's on his way
Они знают, что Санта в пути,
With toys and goodies on his sleigh
С игрушками и сладостями на санях,
And every mother's child is gonna spy
И каждый ребенок будет подглядывать,
To see if reindeer really know how to fly
Чтобы увидеть, умеют ли олени летать.
And so I'm offering this simple phrase
И поэтому я дарю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Детям от года до девяноста двух,
Although it's been said many times, many ways
Хотя это было сказано много раз,
Merry Christmas
Счастливого Рождества!
Merry Christmas
Счастливого Рождества!
Merry Christmas to you
Счастливого Рождества!
Merry Christmas
Счастливого Рождества!
Chestnuts roasting on an open fire
Жарятся каштаны на огне,
Jack Frost nipping at your nose
Мороз щиплет тебя за нос,
Yuletide carols being sung by a choir
Рождественские гимны поет хор,
And folks dressed up like Eskimos
И люди одеты, как эскимосы.
Everybody knows some turkey and some mistletoe
Все знают, что индейка и омела
Help to make the season bright
Помогают сделать праздник ярче,
Tiny tots with their eyes all aglow
Малыши, чьи глаза сияют,
Will find it hard to sleep tonight
Сегодня не смогут уснуть.
They know that Santa's on his way
Они знают, что Санта в пути,
He's loaded lots of toys
Он везет много игрушек
And goodies on his sleigh
и сладостей на своих санях,
And every mother's child is gonna spy
И каждый ребенок будет подглядывать,
To see if reindeer really know how to fly
Чтобы увидеть, умеют ли олени летать.
And so, I'm offering this simple phrase
И поэтому я дарю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Детям от года до девяноста двух,
Although its been said
Хотя это было сказано
Many times, many ways
много раз,
Merry Christmas! Merry Christmas! Merry Christmas to. You!
Счастливого Рождества! Счастливого Рождества! Счастливого Рождества!





Writer(s): Mel Torme, Robert Wells


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.