Paroles et traduction Erik Santos - Walang Hanggang Paalam (Original Soundtrack)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walang Hanggang Paalam (Original Soundtrack)
Вечное прощание (Оригинальный саундтрек)
'Di
ba
tayo'y
narito
upang
maging
malaya
Разве
мы
здесь
не
для
того,
чтобы
быть
свободными?
At
upang
palayain
ang
iba?
И
чтобы
освободить
других?
Ako'y
walang
hinihiling
Я
ничего
не
прошу,
Ika'y
tila
ganoon
din
Ты,
кажется,
тоже,
Sadya'y
palayain
ang
isa't-isa
Просто
освободить
друг
друга.
Ang
pagibig
natin
ay
walang
hanggang
paalam
Наша
любовь
— это
вечное
прощание,
At
habang
magkalayo,
papalapit
pa
rin
ang
puso
И
пока
мы
в
разлуке,
наши
сердца
все
равно
сближаются.
Kahit
na
magkahiwalay,
tayo'y
magkasama
Даже
если
мы
разделены,
мы
вместе,
Sa
magkabilang
dulo
ng
mundo
На
противоположных
концах
земли.
Ang
bawat
simula
ay
siya
ring
katapusan
Каждое
начало
— это
тоже
конец,
May
patutunguhan
ba
ang
ating
pagsinta?
Есть
ли
будущее
у
нашей
любви?
Sa
biglang
tingin
kita'y
walang
kinabukasan
На
первый
взгляд,
у
нас
нет
будущего,
Subalit
'di
malupig
ang
pag-asa
Но
надежда
не
побеждена.
Ang
pagibig
natin
ay
walang
hanggang
paalam
Наша
любовь
— это
вечное
прощание,
At
habang
magkalayo,
papalapit
pa
rin
ang
puso
И
пока
мы
в
разлуке,
наши
сердца
все
равно
сближаются.
Kahit
na
magkahiwalay,
tayo'y
magkasama
Даже
если
мы
разделены,
мы
вместе,
Sa
magkabilang
dulo
ng
mundo
На
противоположных
концах
земли.
Ang
pagibig
natin
ay
walang
hanggang
paalam
Наша
любовь
— это
вечное
прощание,
At
habang
magkalayo,
papalapit
pa
rin
ang
puso
И
пока
мы
в
разлуке,
наши
сердца
все
равно
сближаются.
Kahit
na
magkahiwalay,
tayo'y
magkasama
Даже
если
мы
разделены,
мы
вместе,
Sa
magkabilang
dulo
ng
mundo
На
противоположных
концах
земли.
Papalapit
pa
rin
ang
puso
Наши
сердца
все
равно
сближаются,
Kahit
na
magkahiwalay
Даже
если
мы
разделены,
Tayo
ay
magkasama
Мы
вместе,
Sa
magkabilang
dulo
ng
mundo
На
противоположных
концах
земли.
Sa
magkabilang
dulo
ng
mundo
На
противоположных
концах
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joey Ayala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.