Paroles et traduction Erika - 繞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時針在鬧
催促到天荒地老
The
clock
is
ticking,
urging
you
to
the
ends
of
the
earth
為何要賽跑
為何要讀秒
Why
do
we
have
to
race?
Why
do
we
have
to
count
down?
裙擺搖搖風景美妙
The
hem
of
your
skirt
sways
beautifully
in
the
wind.
直走不如繞道
It
is
better
to
take
the
scenic
route
than
to
go
straight.
想要不要
決定不了
I
cannot
decide
whether
I
want
to
or
not.
勉強不如繞道
It
is
better
to
take
the
scenic
route
than
to
force
yourself.
陽光正好
溫度正好
The
sun
is
shining
brightly,
and
the
temperature
is
perfect.
思念把我圍繞
I
am
surrounded
by
thoughts
of
you.
遺失心跳
沿著感覺去找
I
have
lost
my
heart
and
I
am
following
my
instincts
to
find
it.
那麼多喧囂
那麼多紛擾
There
is
so
much
noise
and
confusion,
都不需要
but
I
do
not
need
any
of
it.
裙擺搖搖
風景美妙
The
hem
of
your
skirt
sways
beautifully
in
the
wind.
直走不如繞道
It
is
better
to
take
the
scenic
route
than
to
go
straight.
想要不要
決定不了
I
cannot
decide
whether
I
want
to
or
not.
勉強不如繞道
It
is
better
to
take
the
scenic
route
than
to
force
yourself.
陽光正好
溫度正好
The
sun
is
shining
brightly,
and
the
temperature
is
perfect.
思念把我圍繞
I
am
surrounded
by
thoughts
of
you.
天涯海角
From
one
end
of
the
earth
to
the
other,
Oh一繞再繞
Oh,
I
will
go
around
and
around
again.
裙擺搖搖
風景美妙
The
hem
of
your
skirt
sways
beautifully
in
the
wind.
放頭髮隨風飄
I
let
my
hair
blow
in
the
breeze.
想要不要
決定不了
I
cannot
decide
whether
I
want
to
or
not.
放煩惱隨風飄
I
let
my
worries
blow
away
in
the
wind.
陽光正好
溫度正好
The
sun
is
shining
brightly,
and
the
temperature
is
perfect.
想你把我圍繞
I
am
surrounded
by
thoughts
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Rose, Tina Harris, Frida Molander, Christian Rabb, Jonas Schutzer Nilsson, Cao Yu Tang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.