Paroles et traduction Erin McKeown feat. Ryan Montbleau - Instant Classic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instant Classic
Мгновенная классика
I've
been
bent
I've
been
broken
Меня
гнули,
меня
ломали,
I've
been
frustrated
by
romance
Романтика
приносила
лишь
разочарование.
Lights
camera
action,
cut
to
the
end
Свет,
камера,
мотор,
перемотай
в
конец.
And
in
this
town
that's
been
tapped
out
И
в
этом
выгоревшем
городе
You
were
the
one
light
not
smashed
out
Ты
был
единственным
светом,
что
не
погас,
One
light
that
hadn't
shattered
yet
Единственным,
что
не
разбилось
вдребезги.
I've
been
sized
up
and
cheated
Меня
оценивали
и
обманывали,
I've
been
left
for
dead
Меня
оставляли
умирать,
Defeated
by
the
rising
tide
again
Снова
побежденную
набирающей
мощь
волной.
And
in
this
old
western
movie
scene
И
в
этой
сцене
старого
вестерна
You
were
the
female
lead
luminous
on
screen
Ты
был
главной
звездой,
сияющей
на
экране,
Masquerading
as
my
enemy
Маскируясь
под
моего
врага.
Here
I
am
on
your
Main
Street
Вот
я
на
твоей
главной
улице,
Here
I
am
on
your
marquee
Вот
я
на
твоей
афише,
There
they
are
in
their
movie
seats,
watching
us
Вот
они
в
зрительном
зале,
смотрят
на
нас.
Am
I
the
cowgirl?
Am
I
the
cowhand
Я
ковбойша?
Я
ковбой?
Am
I
the
heroine?
Am
I
the
leading
man
Я
героиня?
Я
главный
герой?
Are
we
the
roller
coaster,
mystifying
Мы
американские
горки:
головокружительные,
Life-affirming,
death
defying
Жизнеутверждающие,
бросающие
вызов
смерти,
Satisfying
audiences
Доставляющие
удовольствие
зрителям,
Coming
back
for
more
to
see
us
Возвращающимся
снова
и
снова,
чтобы
увидеть
нас
In
this
instant
classic
again?
В
этой
мгновенной
классике?
Buy
your
tickets,
take
your
seats
Покупайте
билеты,
занимайте
места,
Tell
us
what
you
think
you
see
Скажите,
что,
по-вашему,
вы
видите.
Here
we
are
behind
the
scenes,
watching
us
Вот
мы
за
кулисами,
смотрим
на
нас.
Do
I
drive
you
crazy?
Я
свожу
тебя
с
ума?
Do
you
have
to
ask?
Ты
должен
спрашивать?
Do
I
drive
you
crazy?
Я
свожу
тебя
с
ума?
Did
you
take
out
the
trash?
Ты
вынес
мусор?
Are
you
in
this
forever?
Ты
в
этом
навсегда?
Are
you
through
with
this
yet?
Ты
уже
закончил
с
этим?
Are
we
the
roller
coaster,
mystifying
Мы
американские
горки:
головокружительные,
Life-affirming,
death
defying
Жизнеутверждающие,
бросающие
вызов
смерти,
Satisfying
audiences
Доставляющие
удовольствие
зрителям,
Coming
back
for
more
to
see
us
Возвращающимся
снова
и
снова,
чтобы
увидеть
нас
In
this
instant
classic
again?
again?
again?
В
этой
мгновенной
классике?
Снова?
Снова?
Are
we
the
roller
coaster,
mystifying
Мы
американские
горки:
головокружительные,
Life-affirming,
death
defying
Жизнеутверждающие,
бросающие
вызов
смерти,
Satisfying
audiences
Доставляющие
удовольствие
зрителям,
Coming
back
for
more
to
see
us
Возвращающимся
снова
и
снова,
чтобы
увидеть
нас
In
this
instant
classic
again?
В
этой
мгновенной
классике?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erin Mckeown, Ryan Montbleau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.