Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
hai
come
lui
e
me
Du
hast
wie
er
und
ich
Si
leggano
in
fretta
Sie
lesen
sich
schnell
Lo
consiglio
a
volte,
ma
Ich
empfehle
es
manchmal,
aber
Non
mi
dà
mai
retta
Er
hört
nie
auf
mich
Vorrei
che
vedesse
Ich
wünschte,
er
könnte
sehen
Come
vedo
anch'io
Wie
ich
es
auch
sehe
Che
il
suo
potenziale
è
Dass
sein
Potenzial
Più
grande
del
mio
Größer
ist
als
meins
E
se
fra
dieci
anni
il
mondo
finirà
Und
wenn
in
zehn
Jahren
die
Welt
untergeht
Ed
infine
crollerà
la
civiltà
Und
endlich
die
Zivilisation
zusammenbricht
Delle
feste
VIP
che
frequenta
in
città
Der
VIP-Partys,
die
er
in
der
Stadt
besucht
Della
sua
ambizione
cosa
resterà?
Von
seinem
Ambition,
was
wird
dann
bleiben?
Ma
poi,
cos'è
che
lo
aggancia
Aber
was
hält
ihn
dann
gefangen
Di
tutti
quei
neo,
inviti
e
pairettes?
An
all
diesen
Neo,
Einladungen
und
Pairettes?
Se
poi,
visti
da
vicino,
non
hanno
poi
niente
che
Wenn
sie,
aus
der
Nähe
betrachtet,
nichts
haben,
das
Manchi
a
me
e
a
te
Dir
und
mir
fehlt
E
se
fra
dieci
anni
il
mondo
finirà
Und
wenn
in
zehn
Jahren
die
Welt
untergeht
Ed
il
cyber-spazio
un
giorno
imploderà
Und
der
Cyberspace
eines
Tages
implodiert
Nella
magra
etnica
notorietà
In
der
mageren
ethnischen
Bekanntheit
Che
ha
cercato
invano
cosa
rimarrà
Die
er
vergeblich
gesucht
hat,
was
wird
bleiben?
E
se
fra
dieci
anni
si
ritornerà
Und
wenn
in
zehn
Jahren
wir
zurückkehren
Al
principio,
al
primo,
alla
sua
nobiltà
Zum
Anfang,
zum
Ersten,
zu
seiner
Noblesse
Se
saremo
salvi
dalle
calamità
Wenn
wir
gerettet
sind
vor
den
Katastrophen
Quale
è
il
suo
proposito
per
l'umanità?
Was
ist
sein
Zweck
für
die
Menschheit?
Ma
poi,
cos'è
che
lo
aggancia
Aber
was
hält
ihn
dann
gefangen
Di
tutti
quei
neo,
inviti
e
pairettes?
An
all
diesen
Neo,
Einladungen
und
Pairettes?
Se
poi,
visti
da
vicino,
non
hanno
poi
niente
che
Wenn
sie,
aus
der
Nähe
betrachtet,
nichts
haben,
das
Manchi
a
me
e
a
te
Dir
und
mir
fehlt
Ma
poi,
cos'è
che
lo
aggancia
Aber
was
hält
ihn
dann
gefangen
Ma
poi,
cos'è
che
lo
aggancia
Aber
was
hält
ihn
dann
gefangen
Se
poi,
visti
da
vicino,
non
hanno
poi
niente
che
Wenn
sie,
aus
der
Nähe
betrachtet,
nichts
haben,
das
Manchi
a
me
e
a
te
Dir
und
mir
fehlt
E
se
fra
dieci
anni
il
mondo
finirà
Und
wenn
in
zehn
Jahren
die
Welt
untergeht
Ed
il
cyber-spazio
un
giorno
imploderà
Und
der
Cyberspace
eines
Tages
implodiert
Nella
magra
etnica
notorietà
In
der
mageren
ethnischen
Bekanntheit
Che
ha
cercato
invano
cosa
rimarrà
Die
er
vergeblich
gesucht
hat,
was
wird
bleiben?
E
se
fra
dieci
anni
si
ritornerà
Und
wenn
in
zehn
Jahren
wir
zurückkehren
Al
principio,
al
primo,
alla
sua
nobiltà
Zum
Anfang,
zum
Ersten,
zu
seiner
Noblesse
Se
saremo
salvi
dalle
calamità
Wenn
wir
gerettet
sind
vor
den
Katastrophen
Quale
è
il
suo
proposito
per
l'umanità?
Was
ist
sein
Zweck
für
die
Menschheit?
Non
è
propaganda
Es
ist
keine
Propaganda
Né
una
pubblicità
Oder
eine
Werbung
Andrà
tutto
bene
anche
a
noi
un
giorno,
chissà
Alles
wird
gut
für
uns
eines
Tages,
wer
weiß
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabiano Franovich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.