Paroles et traduction Erk feat. Käp & Trainspotters - Kalejdoskop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(shit
man,
vars
är
vi
nånstans)
(shit
man,
where
are
we?)
Ingen
aning,
typ
hos
nån
som
borde
städa
ibland
No
idea,
like
at
someone's
place
who
should
clean
sometimes
(de
mayhem)
sist
ja
minns
sku
vi
ju
gräva
oss
fram
(it's
mayhem)
last
I
remember
we
were
digging
our
way
out
Låg
o
hacka
tänder
som
en
bäver
på
(tjaa
man
fan
Laying
there
chattering
my
teeth
like
a
beaver
on
(well
man,
damn
Ser
en
timer
på
väggen
ticka
från
120)
oh
shit
See
a
timer
on
the
wall
ticking
down
from
120)
oh
shit
(men
tro
inte
deä
milen
från
malmö
upp
till
ume)
(but
don't
think
it's
a
mile
from
Malmö
up
to
Umeå)
Fokus
dude
(väggar
smält,
de
stress,
väljer
på
3 dörrar
Focus
dude
(walls
melting,
it's
stressful,
choosing
between
3 doors
...tror
de
battle
royale)
nå
items
medföljer
...think
it's
battle
royale)
some
items
included
Halv
sax,
kanna,
urgröpta
äpplen
vafan
Half
a
pair
of
scissors,
a
can,
cored
apples
what
the
hell
Som
i
filmen
cube
(truuue)
vi
gatt
räkna
oss
fram
Like
in
the
movie
Cube
(true)
we
gotta
calculate
our
way
out
(jag
kan
sneaky
dealer-matte)
kap
du
kan
ju
allt
(I
know
sneaky
dealer-math)
chap,
you
know
everything
Portkods-kombinationen,
ba
tryck
in
knapparna
The
door
code
combination,
just
press
the
buttons
(men
ja
failar,
knappsatsen
spelar
funky
town)
(but
I
fail,
the
keypad
plays
Funky
Town)
Stampar
kannan
o
sprayar
ut
sisten
(klassikeeer)
Stomping
the
can
and
spraying
out
the
last
bit
(classic)
Bilbo,
picasso,
i
bilbao
prata
baskiska
(va?)
Bilbo,
Picasso,
in
Bilbao
speaking
Basque
(what?)
Rökig
whiskey
letar
plugin
röster
raspiga,
uh
Smoky
whiskey
looking
for
plugins,
voices
raspy,
uh
(måste
klippa
bombens
sladdar
men
så
trassliga
(gotta
cut
the
bomb's
wires
but
they're
so
tangled
...röd,
gul,
grön)
trafikljus
eller
rastasnack
...red,
yellow,
green)
traffic
lights
or
rasta
talk
Timern
tickar
böjer
tidsaxlar
som
maskningar
The
timer
ticks,
bending
time
axes
like
disguises
(o
flaskans
hals
är
nackdel
i
kaffekask-balans)
(and
the
bottle's
neck
is
a
disadvantage
in
coffee
grounds
balance)
Timen
nere
på
50
men
milen
blir
sekunder
The
timer
down
to
50
but
the
mile
becomes
seconds
(termometern
visar
värme
men
de
is
i
djungeln
(the
thermometer
shows
heat
but
there's
ice
in
the
jungle
Under
isen
brinner
ugnen)
fryser
tid
förblir
i
stunden
Under
the
ice
the
oven
burns)
freezing
time
remains
in
the
moment
Livet
snurrar
visas
upp
på
rulle
(skit
i
visa
tullen)
Life
spins
shown
on
a
reel
(screw
showing
customs)
Tre
djupa
andetag
allt
blev
kalejdoskop
Three
deep
breaths
everything
became
a
kaleidoscope
(två
lager
av
skare
gjord
älg
o
facet
blå)
(two
layers
of
crust
made
of
moose
and
the
face
blue)
En
tunnel
me
vitt
sken
i
slutet
fadeas
grå
A
tunnel
with
white
light
at
the
end
fades
to
gray
(fyra
klumpar
av
dimensioner
o
dreja
på)
(four
lumps
of
dimensions
and
spinning
on)
Magiska
molekyler
(från
död
o
sömn
utsöndras)
Magical
molecules
(secreted
from
death
and
sleep)
Öppna
ögon
drömmer
önskar
(men
he
föll
i
glömska
Open
eyes
dreaming
wishing
(but
it
fell
into
oblivion
Mystiska
rytmer)
spelas
ur
ravinerna
Mystical
rhythms)
played
from
the
ravines
Vi
börjar
höra
hundar
(människor)
o
riporna
We
start
to
hear
dogs
(people)
and
ptarmigans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.