Paroles et traduction Erkan Oğur - Zülfü Kaküllerin Amber Misali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zülfü Kaküllerin Amber Misali
My Lady's Hair and Brows Like Amber
Zülf-ü
kâküllerin
amber
misali
My
Lady's
hair
and
brows
like
amber
bright
Buy-u
erguvandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
blush
of
morning
light
Kızarmış
gonca
gül
gibi
yüzlerin
Thy
cheeks
like
crimson
buds,
thy
face
so
fair
Şah-ı
gülistandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
rose
in
summer
air
Şah-ı
gülistandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
rose
in
summer
air
Yüzünde
yeşil
ben
aşikar
olmuş
Thy
verdant
mole
enhances
beauty's
grace
Çekilmiş
kaşların
zülfikâr
olmuş
Thy
arched
eyebrows,
like
a
warrior's
mace
Gözlerin
aleme
hükümdar
olmuş
Thine
eyes
hold
sway
o'er
all
the
human
race
Mühr-i
Süleyman'dan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
King
Solomon,
thy
face
Mühr-i
Süleyman'dan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
King
Solomon,
thy
face
Kurulmuş
göğsünde
bahçe-i
vahdet
Thy
bosom
holds
a
garden
of
delight
Hatmolmuş
kadrinle
tûbayı
hikmet
Thy
wisdom
shines
like
stars
in
darkest
night
Cemalin
seyreden
istemez
cennet
Who
sees
thy
loveliness
needs
not
aright
Sen
huri
gılmandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
houri's
moon-like
light
Sen
huri
gılmandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
houri's
moon-like
light
Gözlerin
velfecri
benzer
imrân'e
Thy
eyes
are
like
the
morning's
gentle
glow
Seni
seven
âşık
olur
divane
Thy
lovers
fall
into
a
trance,
I
know
Yanakların
şûle,
vermiş
cihane
Thy
cheeks
like
flames,
their
radiance
aglow
Yüz
mahı
tabandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
moon
in
heaven's
show
Yüz
mahı
tabandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
moon
in
heaven's
show
Çiğ
düşmüş
çayıra
benzer
yüzlerin
Thy
face
like
dew
on
meadows
newly
born
Âşıkın
öldürür
şirin
sözlerin
Thy
words
enchant,
thy
voice
like
summer's
morn
Mısrın
hazinesi
değer
gözlerin
Thine
eyes
are
worth
a
king's
luxurious
horn
Zühre-i
rahşandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
star
of
dawn's
pure
horn
Zühre-i
rahşandan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
star
of
dawn's
pure
horn
Sıdkı
der
suretim
hattın
secdegâh
My
Love,
my
countenance
a
shrine
to
thee
Cümle
güzellere
oldum
pişegâh
For
all
my
heart,
in
thy
sweet
presence,
free
Güzeller
tacısın
yüzün
padişah
Thy
beauty
reigns,
a
crown
for
all
to
see
Yusuf-u
kenan'dan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
son
of
Israel,
three
Yusuf-u
kenan'dan
güzelsin
güzel
More
lovely
than
the
son
of
Israel,
three
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.