Erkan Oğur - İki Keklik Bir Kayada - traduction des paroles en allemand

İki Keklik Bir Kayada - Erkan Oğurtraduction en allemand




İki Keklik Bir Kayada
Zwei Rebhühner auf einem Felsen
İki de keklik bir derede imanım da ötüyor.
Zwei Rebhühner in einem Bach, mein Herz, sie singen.
Ötme de keklik benim benim derdim artıyor -sana hayran- artıyor.
Sing nicht, Rebhuhn, mein Kummer wächst ich bewundere dich wächst.
Emine hanım konyak içmiş karyolada yatıyor.
Frau Emine trank Kognak, im Bett liegt sie nun.
Yazması oyalı kundurası boyalı yar yar benim olsan, yar yar. Uzun da geceler dilim yari heceler yar yar benim olsan, yar yar.
Besticktes Kopftuch, bemalte Schuhe, Liebste, wärst du doch mein, Liebste. Lange Nächte, meine Zunge formt Silben der Geliebten, Liebste, wärst du doch mein, Liebste.
Emine hanım yeni çıkmış imanım da hamamdan,
Frau Emine, mein Herz, sie kam neu aus dem Hamam heraus.
Yazması oyalı kundurası boyalı yar yar benim olsan, yar yar.
Besticktes Kopftuch, bemalte Schuhe, Liebste, wärst du doch mein, Liebste.
Uzun da geceler dilim yari heceler, yar yar benim olsan, yar yar.
Lange Nächte, meine Zunge formt Silben der Geliebten, Liebste, wärst du doch mein, Liebste.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.