Erkan Oğur feat. İsmail H. Demircioğlu - Barış Güvercini - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erkan Oğur feat. İsmail H. Demircioğlu - Barış Güvercini




Barış Güvercini
Голубь мира
Dostluklar kurulsun, insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Barış güvercini uçsun dünyada
Голубь мира пусть летает по всему миру.
Yok olsun kötülük, düşmanlık ölsün
Пусть исчезнет зло, пусть умрет вражда,
Barış güvercini uçsun dünyada
Голубь мира пусть летает по всему миру.
Dostluklar kurulsun, insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Son bulsun savaşlar, insan ölmesin
Пусть закончатся войны, пусть люди не умирают.
Dostluklar kurulsun, insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Son bulsun savaşlar, kimse ölmesin
Пусть закончатся войны, пусть никто не умирает.
Dünya cennet olsun, yaşasın insan
Пусть мир станет раем, пусть живет человек,
Gelin barışalım, dökülmesin kan
Давайте помиримся, пусть не льется кровь.
Son bulsun savaşlar, kesilsin figân
Пусть закончатся войны, пусть прекратится плач,
Barış güvercini uçsun dünyada
Голубь мира пусть летает по всему миру.
Dostluklar kurulsun, insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Son bulsun savaşlar, insan ölmesin
Пусть закончатся войны, пусть люди не умирают.
Dostluklar kurulsun, insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Son bulsun savaşlar, kimse ölmesin
Пусть закончатся войны, пусть никто не умирает.
İnsancıl insanlar barıştan yana
Гуманные люди за мир,
Ancak zalim olan kıyar insana
Только жестокий причиняет боль человеку.
Barış aşkı yayılmalı cihana
Любовь к миру должна распространиться по всему свету,
Barış güvercini uçsun dünyada
Голубь мира пусть летает по всему миру.
Dostluklar kurulsun insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Son bulsun savaşlar insan ölmesin
Пусть закончатся войны, пусть люди не умирают.
Dostluklar kurulsun insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Son bulsun savaşlar kimse ölmesin
Пусть закончатся войны, пусть никто не умирает.
Nesimi der ki, ey füze yapanlar
Несими говорит: о, те, кто делает ракеты,
Acımasız zalim cana kıyanlar
Безжалостные тираны, отнимающие жизни,
Bırak ey yaşasın bütün insanlar
Оставьте, пусть живут все люди,
Barış güvercini uçsun dünyada
Голубь мира пусть летает по всему миру.
Dostluklar kurulsun, insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Son bulsun savaşlar, insan ölmesin
Пусть закончатся войны, пусть люди не умирают.
Dostluklar kurulsun, insanlar gülsün
Пусть строятся дружеские отношения, пусть люди улыбаются,
Son bulsun savaşlar, kimse ölmesin
Пусть закончатся войны, пусть никто не умирает.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.