Erkin Koray - Ankara Sokakları - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erkin Koray - Ankara Sokakları




Ankara Sokakları
Ankara Streets
Bu bir Ankara hatırasıdır, Ankara işidir
This is an Ankara memory, it's Ankara business
Yıllar önce delikanlılar en hızlı zamanlarında Kızılay′da
Years ago, young men in their prime in Kizilay
En hızlı anılarını Kızılay kaldırımlarına çakarken
Their fastest memories etching into the pavements of Kizilay
Boy boy, boydan boya delikanlılar
Tall, strapping young men
En hızlı durumlara başlamadan önce birbirimize şöyle bir bakıp
Before engaging in the fastest situations, we'd look at each other
E bu mendili icat edene ne ne yağlıca yağ yağ
And say, " Whoever invented this handkerchief, may they be blessed with fat" (x2)
Yağ yağ ah gıdı gıdı meh meh
May it be blessed, oh my, oh my
Bu bir Ankara usulüdür, Ankara'dan çıkar
This is an Ankara custom, it comes from Ankara
Yeni olsa ne, eski olsa ne çıkar
What does it matter if it's new or old?
Delikanlılar, ben, biz, onlar
Young men, me, us, them
Aaa bak daha ne var?
Oh, look, what else is there?
En hızlı zamanında Ankara′nın, sevdik birbirimizi
In Ankara's prime, we loved each other
Sen ve ben, belki çok erken
You and me, perhaps too soon
Ama çok yakın bulduk birbirimizi
But we found each other so close
Bir kız ve bir erkek
A girl and a boy
Çığ gibi yağdık Ankara'nın üzerine
We poured down like an avalanche on Ankara
E bu mendili icat edene ne ne yağlıca yağ yağ
Whoever invented this handkerchief, may they be blessed with fat" (x2)
Yağ yağ ah gıdı gıdı meh meh
May it be blessed, oh my, oh my
Kaldırımların dili yok, onlar söylemez
The pavements have no voice, they don't tell
Biz söyleriz onları nasıl çiğnediğimizi
We tell them how we trampled them
Sabaha karşı fırından ekmek alıp yediğimizi
How we bought bread from the bakery at dawn and ate it
İçtiğimizi, sevdiğimizi, sevildiğimizi
How we drank, loved, and were loved
Aslında bi' hikayemizi anlatmaya kalksak
In fact, if we were to try to tell our story
Zamanın beyni ığrır, denizler kurur
Time's brain would boil, and the seas would dry up
Peh peh peh
Ugh, ugh, ugh
En hızlı durumlara başlamadan önce birbirimize şöyle bir bakıp
Before engaging in the fastest situations, we'd look at each other
E bu mendili icat edene ne ne yağlıca yağ yağ
Whoever invented this handkerchief, may they be blessed with fat" (x2)
Yağ yağ ah gıdı gıdı meh meh
May it be blessed, oh my, oh my





Writer(s): KORAY ERKIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.