Erkin Koray - Ankara Sokakları - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erkin Koray - Ankara Sokakları




Bu bir Ankara hatırasıdır, Ankara işidir
Это память Анкары, это работа Анкары
Yıllar önce delikanlılar en hızlı zamanlarında Kızılay′da
Много лет назад молодые люди были в Красном Полумесяце в самое быстрое время
En hızlı anılarını Kızılay kaldırımlarına çakarken
Когда он стучит своими самыми быстрыми воспоминаниями по тротуарам Красного Полумесяца
Boy boy, boydan boya delikanlılar
Размер размер, юноши от пола до потолка
En hızlı durumlara başlamadan önce birbirimize şöyle bir bakıp
Прежде чем мы начнем самые быстрые ситуации, мы посмотрим друг на друга
E bu mendili icat edene ne ne yağlıca yağ yağ
Е ни масло, ни масло для тех, кто изобрел этот носовой платок
Yağ yağ ah gıdı gıdı meh meh
Масло масло ах щекотать щекотать мех мех
Bu bir Ankara usulüdür, Ankara'dan çıkar
Это процедура Анкары, выход из Анкары
Yeni olsa ne, eski olsa ne çıkar
Новый, хотя старый, хотя то, что выходит
Delikanlılar, ben, biz, onlar
Ребята, я, Мы, они
Aaa bak daha ne var?
ААА, смотри, что еще есть?
En hızlı zamanında Ankara′nın, sevdik birbirimizi
В самое быстрое время в Анкаре мы любили друг друга
Sen ve ben, belki çok erken
Ты и я, может быть, слишком рано
Ama çok yakın bulduk birbirimizi
Но мы нашли друг друга очень близко
Bir kız ve bir erkek
Девочка и мальчик
Çığ gibi yağdık Ankara'nın üzerine
Мы обрушились на Анкару, как лавина
E bu mendili icat edene ne ne yağlıca yağ yağ
Е ни масло, ни масло для тех, кто изобрел этот носовой платок
Yağ yağ ah gıdı gıdı meh meh
Масло масло ах щекотать щекотать мех мех
Kaldırımların dili yok, onlar söylemez
У тротуаров нет языка, они не говорят
Biz söyleriz onları nasıl çiğnediğimizi
Мы говорим им, как мы их жуем
Sabaha karşı fırından ekmek alıp yediğimizi
Утром мы покупаем хлеб из духовки и едим его
İçtiğimizi, sevdiğimizi, sevildiğimizi
Мы пьем, любим, любим
Aslında bi' hikayemizi anlatmaya kalksak
Вообще-то, мы можем рассказать нашу историю.
Zamanın beyni ığrır, denizler kurur
Мозг времени вздыхает, моря высыхают
Peh peh peh
Пех пех пех
En hızlı durumlara başlamadan önce birbirimize şöyle bir bakıp
Прежде чем мы начнем самые быстрые ситуации, мы посмотрим друг на друга
E bu mendili icat edene ne ne yağlıca yağ yağ
Е ни масло, ни масло для тех, кто изобрел этот носовой платок
Yağ yağ ah gıdı gıdı meh meh
Масло масло ах щекотать щекотать мех мех





Writer(s): KORAY ERKIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.