Erkin Koray - Hor Görme Garibi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erkin Koray - Hor Görme Garibi




Hor Görme Garibi
Не презирай беднягу
Nerde boynu bükük bir garip görsen
Если встретишь беднягу с опущенной головой,
Hor görme kim bilir ne derdi vardır
Не презирай его, кто знает, какая у него беда
Nerde boynu bükük bir garip görsen
Если встретишь беднягу с опущенной головой,
Hor görme kim bilir ne derdi vardır
Не презирай его, кто знает, какая у него беда
O garip halinde ne sırlar gizli
В его печальном состоянии скрыты тайны,
Onu bu hallere bir koyan vardır
Кто-то довел его до такого состояния
O garip halinde ne sırlar gizli
В его печальном состоянии скрыты тайны,
Onu bu hallere bir koyan vardır
Кто-то довел его до такого состояния
Belki benim gibi sevdiği vardır
Возможно, у него есть возлюбленная, как у меня,
Belki benim gibi sevdiği vardır
Возможно, у него есть возлюбленная, как у меня,
Ümitsiz bir aşkın garibi oldum
Я стал жертвой безнадежной любви,
Aradım hatayı kendimde buldum
Искал ошибку и нашел ее в себе
Ne söylesem gönül dinlemez
Что бы я ни говорил, сердце не слушает,
Deli gibi seven yine ben oldum
Снова я тот, кто любит как безумный
Ne söylesem gönül dinlemez
Что бы я ни говорил, сердце не слушает,
Deli gibi seven yine ben oldum
Снова я тот, кто любит как безумный
Deli gibi seven yine ben oldum
Снова я тот, кто любит как безумный
Nice ümit dolu hayat yolunda
На полном надежд жизненном пути,
Yolunu kaybeden garip ne yapsın?
Что делать бедняге, потерявшему свой путь?
Nice ümit dolu hayat yolunda
На полном надежд жизненном пути,
Yolunu kaybeden garip ne yapsın?
Что делать бедняге, потерявшему свой путь?
Her şey haktan amma zulmetmek kuldan
Все от Бога, но жестокость от человека,
Gönül bir zalimi sevdi ne yapsın?
Что делать, если сердце полюбило тирана?
Her şey haktan amma zulmetmek kuldan
Все от Бога, но жестокость от человека,
Gönül bir zalimi sevdi ne yapsın?
Что делать, если сердце полюбило тирана?
Gönlüm bir zalimi sevdi ne yapsın?
Мое сердце полюбило тирана, что делать?
Gönlüm bir zalimi sevdi ne yapsın?
Мое сердце полюбило тирана, что делать?
Madem yaşamaya geldik dünyaya
Раз уж мы пришли в этот мир, чтобы жить,
Benim de her şeyde bir hakkım vardır
У меня тоже есть право на все
Sevmiyorsan hor görme bari
Если не любишь, то хотя бы не презирай,
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня тоже есть Бог, как и у тебя
Sevmiyorsan hor görme bari
Если не любишь, то хотя бы не презирай,
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня тоже есть Бог, как и у тебя
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня тоже есть Бог, как и у тебя
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня тоже есть Бог, как и у тебя
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня тоже есть Бог, как и у тебя





Writer(s): ORHAN GENCEBAY, OSMAN ISMEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.