Ermal Meta & Fabrizio Moro - Non mi avete fatto niente - Live Forum 2018 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ermal Meta & Fabrizio Moro - Non mi avete fatto niente - Live Forum 2018




Non mi avete fatto niente - Live Forum 2018
Вы мне ничего не сделали - Live Forum 2018
A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso
В Каире не знают, который сейчас час, милая,
Il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso
Солнце на Рамбле сегодня не такое же яркое,
In Francia c'è un concerto, la gente si diverte
Во Франции концерт, люди веселятся,
Qualcuno canta forte, qualcuno grida: A morte
Кто-то громко поет, кто-то кричит: "Смерть!",
A Londra piove sempre ma oggi non fa male
В Лондоне всегда идет дождь, но сегодня он не ранит,
Il cielo non fa sconti neanche a un funerale
Небо не делает скидок даже на похоронах,
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna
В Ницце море красное от огней и стыда,
Di gente sull'asfalto e sangue nella fogna
От людей на асфальте и крови в канализации,
E questo corpo enorme che noi chiamiamo Terra
И это огромное тело, которое мы зовем Землей,
Ferito nei suoi organi dall'Asia all'Inghilterra
Раненый в своих органах, от Азии до Англии,
Galassie di persone disperse nello spazio
Галактики людей, рассеянных в пространстве,
Ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio
Но самое важное - это пространство объятий,
Di madri senza figli, di figli senza padri
Матерей без детей, детей без отцов,
Di volti illuminati come muri senza quadri
Освещенных лиц, как стены без картин,
Minuti di silenzio spezzati da una voce
Минуты молчания, прерываемые голосом,
Non mi avete fatto niente
Вы мне ничего не сделали,
Non mi avete fatto niente, non mi avete tolto niente
Вы мне ничего не сделали, вы у меня ничего не отняли,
Questa è la mia vita che va avanti oltre tutto, oltre la gente
Это моя жизнь, которая продолжается, несмотря ни на что, вопреки людям,
Non mi avete fatto niente, non avete avuto niente
Вы мне ничего не сделали, вы ничего не добились,
Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre
Потому что все идет своим чередом, несмотря на ваши бесполезные войны,
C'è chi si fa la croce, chi prega sui tappeti
Кто-то крестится, кто-то молится на ковриках,
Le chiese e le moschee, l'Imam e tutti i preti
Церкви и мечети, имам и все священники,
Ingressi separati della stessa casa
Раздельные входы в один и тот же дом,
Miliardi di persone che sperano in qualcosa
Миллиарды людей, которые надеются на что-то,
Braccia senza mani, facce senza nomi
Руки без ладоней, лица без имен,
Scambiamoci la pelle in fondo siamo umani
Давай обменяемся кожей, в конце концов, мы люди,
Perché la nostra vita non è un punto di vista
Потому что наша жизнь - это не точка зрения,
E non esiste bomba pacifista
И не существует пацифистской бомбы,
Non mi avete fatto niente, non mi avete tolto niente
Вы мне ничего не сделали, вы у меня ничего не отняли,
Questa è la mia vita che va avanti oltre tutto, oltre la gente
Это моя жизнь, которая продолжается, несмотря ни на что, вопреки людям,
Non mi avete fatto niente, non avete avuto niente
Вы мне ничего не сделали, вы ничего не добились,
Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre
Потому что все идет своим чередом, несмотря на ваши бесполезные войны,
Cadranno i grattacieli e le metropolitane
Рухнут небоскребы и метро,
I muri di contrasto alzati per il pane
Стены противостояния, воздвигнутые за хлеб,
Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino
Но против любого террора, преграждающего путь,
Il mondo si rialza col sorriso di un bambino
Мир поднимается с улыбкой ребенка,
Col sorriso di un bambino
С улыбкой ребенка,
Col sorriso di un bambino
С улыбкой ребенка,
Non mi avete fatto niente, non avete avuto niente
Вы мне ничего не сделали, вы ничего не добились,
Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre
Потому что все идет своим чередом, несмотря на ваши бесполезные войны,
Non mi avete fatto niente
Вы мне ничего не сделали,
Le vostre inutili guerre
Ваши бесполезные войны,
Non avete avuto niente
Вы ничего не добились,
Le vostre inutili guerre
Ваши бесполезные войны,
Sono consapevole che tutto più non torna, la felicità volava
Я понимаю, что все уже не то, счастье улетело,
Come vola via una bolla
Как улетает мыльный пузырь,





Writer(s): ERMAL META, FABRIZIO MOBRICI, ANDREA FEBO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.