Ermal Meta - 9 primavere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermal Meta - 9 primavere




9 primavere
9 Springs
Nove primavere, Nove inverni
Nine springs, nine winters
Altrettante estati e dopo quegli autunni ci piacevano da matti
As many summers, and after those autumns that we loved so much
Quattro case, tre traslochi, 3400 giorni
Four houses, three moves, 3,400 days
In due
As a twosome
Libri, storie buone
Books, good stories
Ti racconto cose, sai stasera
I'll tell you things, you know, tonight
Non mi va di uscire
I don't feel like going out
Ti va bene cucinare
Do you mind cooking?
Pure due spaghetti, due
Even just a couple of strands of spaghetti, a couple
Se li fai come sai fare tu
If you make them like you know how
Va bene
Ok
Torno tardi, mangia pure
I'll be back late, go ahead and eat
Non mi devi più aspettare
You don't have to wait up for me anymore
Spegni quella luce amore
Turn off that light, my love
Fa un casino di rumore
It's making a racket
Forse mi alzo, forse scrivo
Maybe I'll get up, maybe I'll write
Nella testa una canzone
A song in my head
Come un temporale
Like a storm
Che non vuole cadere
That doesn't want to break
Sono solo lacrime
They're just tears,
E non è proprio niente di speciale
And it's nothing special
Una per ogni passo fatto insieme
One for every step we took together
Una per tutte quelle notti svegli ad ascoltare canzoni d'amore
One for all those nights we spent awake listening to love songs
Quelle che fanno sempre stare male
The ones that always bring you down
Una per ogni piccola emozione
One for every little emotion
I tuoi vestiti in sette borse
Your clothes in seven suitcases
Ed una in più perché
And one more because
Ti voglio bene
I love you
Cinema poi pizza e birra
Movie then pizza and beer
Passeggiata verso casa
Walk home
Com'è grande questa luna che assomiglia a quella nostra
How big is this moon that looks like our moon?
Ti ricordi era bella come te che eri bambina
Remember how beautiful it was when you were a little girl?
Adesso sei una meraviglia
Now you're a marvel
Dici che mi devo prender cura di me stesso
You say I need to take care of myself
Adesso che non è lo stesso
Now that it's not the same
Adesso che è cambiato tutto
Now that everything has changed
Ma l'unico modo che conosco per volermi bene
But the only way I know how to love myself
È attraverso te
Is through you
Sì, attraverso te
Yes, through you
Sono solo lacrime
They're just tears,
E non è proprio niente di speciale
And it's nothing special
Una per ogni passo fatto insieme
One for every step we took together
Una per tutte quelle notti svegli ad ascoltare canzoni d'amore
One for all those nights we spent awake listening to love songs
Quelle che fanno sempre stare male
The ones that always bring you down
Una per ogni piccola emozione
One for every little emotion
I tuoi vestiti in sette borse da portare chissà dove
Your clothes in seven suitcases to take who knows where
Chissà dove
Who knows where
Lo sai che sta piovendo perché ci stiamo lasciando
You know it's raining because we're breaking up
Altrimenti sai, mica pioveva così tanto
Otherwise, you know, it wouldn't be raining this hard
E queste nuvole d'acciaio fanno
And these steel clouds
sparire il cielo, vedrai che tornerà sereno
hide the sky, you'll see it will be clear again
Domani tornerà sereno
Tomorrow it will be clear again
Sono solo lacrime
They're just tears,
È solo scienza e la si può spiegare
It's just science and you can explain it
È solo un po' di acqua con il sale
It's just a little bit of water with salt
È solo un'occasione per cantare a bassa voce una canzone d'amore
It's just an excuse to sing under my breath a love song
Di quelle che ti fanno un male cane
One of those that makes you feel like hell
Ma che la scienza non ti può spiegare
But science can't explain it to you
Non c'è niente da capire
There's nothing to understand
Sono lacrime perché
They're tears because
Ti voglio bene
I love you
Perché ti voglio bene
Because I love you
Ti voglio bene
I love you





Writer(s): ERMAL META


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.