Ermal Meta - Caro Antonello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermal Meta - Caro Antonello




Caro Antonello
Dear Antonello
Caro Antonello
Dear Antonello
È una giornata di merda
It's a shitty day
Ma va tutto bene
But everything's fine
In fondo respiro ancora
After all, I'm still breathing
Oggi con la tristezza
Today, with sadness
Condivido la stanza
I share the room
Ma c'è un letto solo
But there's only one bed
Porterò pazienza
I'll be patient
Caro Antonello
Dear Antonello
Adesso dimmi una cosa
Now tell me one thing
Perché una canzone spietata appare come una rosa
Why does a ruthless song appear like a rose
Quando è una ferita che scende profonda
When it's a wound that goes deep
Un fiore di cielo
A flower from the sky
Con radici di terra
With roots on the ground
Vedi Antonello, tu apri bocca e colpisci
You see, Antonello, you open your mouth and strike
Ma queste mie parole sono lacrime di pesci
But these words of mine are tears of fish
Di Roma Capoccia, di notti e di esami
Of Rome Capoccia, of nights and exams
Non è rimasto più niente
There's nothing left
C'hai fregati tutti
You screwed us all
Ci hanno fatto male, male, male
You hurt us, hurt us, hurt us bad
Le tue canzoni d'amore
Your love songs
Ma almeno mentre si canta
But at least while we sing
Non si può mai morire
We can never die
Caro Antonello
Dear Antonello
Ti sto ascoltando adesso
I'm listening to you right now
E anche se mi uccidi
And even if you kill me
Ti voglio bene lo stesso
I love you anyway
Ti voglio bene lo stesso
I love you anyway
Ti voglio bene lo stesso
I love you anyway
Ti voglio bene lo stesso, aha
I love you anyway, aha
Ti voglio bene lo stesso
I love you anyway
Ti voglio bene lo stesso
I love you anyway
Ti voglio bene lo stesso, aha
I love you anyway, aha
Amico mio, tu che solchi i mari
My friend, you who sail the seas
Hai visto più raggi di sole
You've seen more sunbeams
Che onde e corsari
Than waves and pirates
È buffo, pensavo
It's funny, I was thinking
A questa vita che è cara
About this life that is dear
Che per averne anche solo metà
That to have even half of it
La si paga intera
You pay for it in full
Hai visto il mio cuore
You've seen my heart
Il mio cuore di cane
My dog's heart
Lo riconosci subito
You recognize it right away
Perché è quello che morde
Because it's the one that bites
Vedi Antonello
You see, Antonello
Lei manca pure adesso
She's still missing now
E anche se mi uccideva
And even if she killed me
Io che l'amavo lo stesso
I loved her anyway
Io che l'amavo lo stesso
I loved her anyway
Io che l'amavo lo stesso
I loved her anyway
Io che l'amavo lo stesso, aha
I loved her anyway, aha
Io che l'amavo lo stesso
I loved her anyway
Io che l'amavo lo stesso
I loved her anyway
Che cosa faccio adesso? Aha
What do I do now? Aha
Ma evviva la vita
But long live life
Con il suo puzzo e sudore
With its stench and its sweat
E anche senza peccati
And even without sins
Lo stesso si muore
We'll still die
Ci hanno fatto male
You hurt us
Le tue canzoni d'amore
Your love songs
Ma almeno mentre si canta
But at least while we sing
Non si può mai morire
We can never die
E quindi nanana
And so nanana
E quindi nanana
And so nanana
E quindi nanana, aha
And so nanana, aha
E quindi nanana
And so nanana
E quindi nanana
And so nanana
E quindi nanana
And so nanana
La musica è finita
The music is over
Perché è finita la fantasia
Because the fantasy is over
C'è molta differenza
There is a big difference
Fra il trucco e la magia
Between makeup and magic
Gli occhi van lontano
The eyes go far away
Molto più degli aquiloni
Much further than kites
La musica è finita
The music is over
Ci restano solo le canzoni
All that's left are the songs
E quindi nanana
And so nanana
E quindi nanana
And so nanana
E quindi nanana, aha
And so nanana, aha
E quindi nanana
And so nanana
E quindi nanana
And so nanana
E quindi nanana, aha
And so nanana, aha
E quindi nanana
And so nanana





Writer(s): ERMAL META


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.